Изменить размер шрифта - +

— Это… был кузен де Роша, Тома Лефевр, — Она указала на труп на полу. — Письмо написал он, а не Тремоль.

Стивен стер с кинжала кровь де Роша и сунул его за пояс.

— Надо предупредить короля, — говорила Изабель, пока Стивен вел ее в гостиную. — Другие могут поторопиться исполнить задуманное. Это арманьяки, так что убийство не приурочено к пасхальной церемонии, как я сначала подумала.

Стивен уже размотал веревку, которую принес на поясе, и закрепил один конец на скамье под окном. Он протянул Изабель второй кинжал, чистый.

— Поговорим потом, — предложил Стивен и поднял ее на скамью.

Изабель делала все, как велел Стивен. Они осторожно спустились по веревке вниз. Едва ее ноги коснулись земли, Стивен взял ее за руку и повел в дом. Внутри было темно, хоть глаз выколи.

Они вышли на конюшенный двор, и на Изабель нахлынуло облегчение. Они сделали это! В тенях у ворот Изабель различила силуэты коней.

Ой! Что это? Один из коней — со всадником! Изабель крепче сжала руку Стивена. Он выругался про себя, но шага не замедлил.

— Я же велел тебе ждать у городских ворот! — прошипел он, когда они добрались до лошадей.

— Я услышал крики и подумал, что могу вам понадобиться.

Франсуа! Изабель едва не расплакалась от счастья, услышав голос парнишки. Она не успела броситься к нему — Стивен подсадил ее на лошадь. В следующий момент все трое уже выехали за ворота и рысью продвигались по узкому переулку прочь от проклятого дома.

— Мы должны остановиться у дома на улице Сен-Роман, — сказал Стивен Франсуа. — Нам по пути.

Изабель увидела, как блеснули в темноте зубы Франсуа. Что, скажите на милость, могло сегодня вызвать у него улыбку? И почему Стивен идет на такой риск и хочет где-то остановиться?

Они ехали по закоулкам: Франсуа впереди, Стивен сзади — следил, нет ли погони.

Они остановили коней у дверей красивого дома.

— Разрешите я ее позову, — подал голос Франсуа.

— Оставайся здесь и сиди тихо, — велел Стивен.

Он о чем-то вполголоса переговорил со слугой, открывшим дверь. Вскоре на пороге появилась женщина. Длинные светлые волосы свободно спадали на шелковый пеньюар. Она рассмеялась влажным грудным смехом и увела Стивена в дом.

— Кто это? — шепотом спросила Изабель у Франсуа. — Подруга мадам Шампдивер.

«Подруга» Клодетты! Неужели среди всей той лжи, что наговорил ей де Рош, затесалась капля правды — про Стивена и красавицу куртизанку? Что за власть получила над Стивеном эта женщина, если он заявился сюда среди ночи, задержав тем самым их побег?

— Ох, какая же она красивая! — вздохнул Франсуа.

Дверь снова открылась, проливая пятно света на узкую улочку. Стивен поцеловал женщину в щеку, а она сунула ему в руку кошелек. Он без объяснений вскочил в седло и подал Франсуа знак ехать вперед.

Изабель предполагала, что в этот час городские ворота уже заперты, но у нее внутри все похолодело, когда из сторожки вышли стражники с мечами наголо.

— О, друзья мои! — воскликнул Стивен и спешился. Он поднял руку в успокаивающем жесте. Разговор был короткий. Стивен поднял кошель, который дала ему женщина, и высыпал монеты на протянутую руку одного из стражников. Серебро наполнило пригоршню и просыпалось наземь.

Стражник схватил Стивена за плечо. Изабель прошиб холодный пот.

Что? Они смеются? Стражник хлопнул Стивена по плечу, как старого друга, развеселившего его удачной шуткой. Вскоре и другие стражники заржали и зафыркали, как кони.

Голос Стивена сделался громче, и она уловила несколько слов:

— А англичанин ему и говорит: «Как ты думаешь, зачем нам выращивать столько овец? На шерсть?»

Боже правый, Стивен рассказывает им анекдоты, и, судя по всему, пошлые.

Быстрый переход