Изменить размер шрифта - +

Она закрыла глаза. Будь проклят этот старый дурак Хьюм! Если бы он не поверил лжи Бартоломью Грэма, ничего этого не случилось бы. Она бы никогда не встретилась с де Рошем, ей не понадобилось бы никого убивать, и у нее на горле не было бы синяков. Она бы мирно жила-поживала в Нортумберленде и занималась хозяйством.

А какая судьба ожидает ее теперь? Брачный союз не сделал де Роша лояльнее, но это не остановило короля, и он решил попробовать еще раз. Кого же из французских дворян король Генрих желает привязать к себе на этот раз?

Или это будет Стивен? Неужели ему удалось убедить короля? Если так, то что ей делать?

Она согласится. Разумеется, согласится.

И сколько пройдет времени, прежде чем он разобьет ей сердце? Пара недель? Полгода? Год? Все равно с ним она будет несчастнее, чем с любым другим мужчиной. Правда, если Господь смилостивится и подарит ей детей, она найдет в них утешение…

Спустя час она вошла в зал Казначейства. Сердце ее упало: Стивена там не было.

Она стояла перед королем и снова ожидала решения своей судьбы. Джеффри и Роберт стояли по обе стороны от нее.

Где же Стивен? Если он хочет просить ее руки, он должен быть здесь. Может, он уже поговорил с королем и все решено?

— Надеюсь, вы уже оправились и готовы обсудить свое будущее, — сказал король вполне миролюбиво.

Изабель вспыхнула, вспомнив, как кинулась ему в ноги и закатила истерику. Она даже посмела заявить, что король в долгу перед ней — и как он должен этот долг оплатить. Не будь она измождена до предела, она бы никогда такого не сделала.

— Завтра на рассвете я покидаю Кан и хочу до отъезда уладить это дело, — сказал король и развернул свиток, который держал в руках.

Она обернулась посмотреть, не пришел ли Стивен.

— Я получил письмо от своего дяди, епископа Бофора, — провозгласил король.

Епископ Бофор! Разве недостаточно страданий он ей причинил?

— Он говорил с вашим отцом насчет приданого. Зачем? Что они планируют на этот раз? Сколько раз еще ей придется мучиться из-за выбора, который делают мужчины, имеющие над ней власть? Она до смерти устала от того, что все норовят решить за нее.

— Епископу удалось убедить вашего отца увеличить приданое. Теперь это кругленькая сумма.

Изабель представила, как епископ «убеждал» ее отца-упрямца. Не будь она в таком напряжении, наверное, рассмеялась бы.

— Ваше величество, позвольте мне сказать! — подал голос Джеффри.

Король кивнул.

— Наш отец даст за Изабель еще больше приданого, когда узнает, что я вступаю в цистерцианский орден.

Изабель попыталась улыбнуться. Да, монастырь — необычный выбор для единственного сына в семье, но она все равно за него радовалась. Он шел своим путем.

— Я восхищаюсь самоотверженностью цистерцианцев, их приверженностью к молитвам, бедности и тяжкому труду, — сказал король. — Ваш отец будет вами гордиться.

Ха! Даже здесь будет слышно, как в Нортумберленде разорется их отец, услышав эту новость.

— Жаль, что приданое теперь не пригодится, — покачал головой король. — Я освобождаю вас от обещания выйти замуж по моему выбору.

— Ваше величество? — Изабель не была уверена, что расслышала его правильно.

— Но если вы не выйдете замуж, то вам нужен свой доход, — продолжил король. — Так что я жалую вам еще и земли Хьюма.

Она моргнула:

— Но они теперь в собственности у Бартоломью Грэма!

— Его уличили в том, что он путался с шотландскими повстанцами, — ответил король. — Так что епископ конфисковал его земли в пользу Короны.

Быстрый переход