Изменить размер шрифта - +
Но глаза… Она всегда будет больше всего любить их. Удивительно, насколько они гармонировали по цвету с волосами — на несколько тонов темнее каштана. А голос! Такой мелодичный…

Слушая его, она так легко представила себе стайку прелестных ребятишек с такими же теплыми карими глазами.

Смысл его слов едва не ускользнул от нее.

— …встрече с вами. Я сэр Стивен Карлтон.

Она моргнула:

— Но ведь это же английское имя.

— Да, совершенно верно. — Он улыбнулся, обнажив ряд ровных белых зубов. — Я из Нортумберленда, как и вы.

Из Нортумберленда? Но… Боже правый! Она помертвела от осознания своей ошибки и покраснела до корней волос. Господи, что он подумал о ней?

— С двенадцати лет я редко бывал в тех краях, — продолжил Карлтон как ни в чем не бывало, — но думаю, у нас все же найдутся общие знакомые.

Она уловила дьявольский огонек в его глазах и ощутила себя абсолютно униженной. Догадался ли он, что она приняла его за своего француза? Или его просто позабавило, что она таращилась на него широко раскрытыми глазами?

Что на нее нашло? Она думала, что давным-давно оставила детские мечты о рыцарях Круглого стола.

По правде говоря, этот Стивен Карлтон красив, как любой из легендарных рыцарей. Впрочем, наверняка ни у одного из рыцарей Камелота не было в глазах такой озорной искорки, как у этого человека, который смотрел на нее и широко улыбался.

Внезапно в памяти ее возник образ Бартоломью Грэма — напоминание о том, что за красивым лицом и безупречными манерами может скрываться человек с самым черным сердцем.

Стивен с удивлением наблюдал за Джейми, который беспомощно глазел на темноволосую красавицу, хлопая ресницами. Кажется, его племянник утратил дар речи.

Стивен поспешил выступить вперед и представиться — а не то мальчишка, чего доброго, лопнул бы от смущения.

Он не мог представить, что эти зеленые глаза произведут на него подобный эффект. Боже правый, она смотрела на него так, словно он был ответом на вес ее молитвы. Ему даже захотелось, чтобы так оно и было на самом деле.

Неприкрытое томление в ее глазах обожгло его — в крови сразу вспыхнуло желание. Ее взгляд туг же сменился другим, словно и не было никогда этой жажды, этого призыва. Стивену показалось, что ему все пригрезилось.

Но он точно знал — не пригрезилось, нет.

В надежде снова зажечь вспыхнувшую было искру он улыбнулся ей той улыбкой, которая всегда позволяла ему добиваться желаемого. Холодная как лед, она отвернулась и заговорила с Робертом.

Стивен осознал вдруг, что ведет себя не лучше Джейми, разглядывая ее с ног до головы. У нее были темные косы, бледная кожа и правильные тонкие черты — от этого она казалась хрупкой и уязвимой. Но что-то в ее манере держаться ясно говорило о том, что ни слабой, ни нуждающейся в защите она себя не считает.

Стивен проследил за элегантной линией шеи, тяжело дыша, скользнул взглядом по ее изящному, гармонично сложенному телу. Он благодарил небо за то, что выдался не по сезону теплый день, и ей пришлось снять плащ. Правда благодарил.

Он медленно, тщательно рассматривал ее — пока не получил грубый тычок под ребра. Стивен бросил вопросительный взгляд на обидчика — Уильям едва заметно покачал головой и одними губами прошептал: «Нет».

Стивен едва не рассмеялся вслух. О да, есть множество причин, по которым ему не следует вот так смотреть на леди Хьюм. Одно то, что она прибыла сюда, чтобы заключить политический брак в интересах Короны, заставило бы мудрого человека держаться от нее подальше.

Он подавил улыбку и подумал об опасности, которая ему грозит. Кэтрин говорила, что он тянется к неприятностям, как медведь — к меду.

О, как же она была права!

 

 

Глава 5

 

 

— Попытайся запомнить, — наставлял его Роберт, пока они шли по темной улице на очередное собрание.

Быстрый переход