Лишь мгновение ей пришлось слышать рык его боли. Де Лизьё отвесил ей оплеуху, такую сильную, что в ушах зазвенело, а перед глазами замерцали звездочки.
Колени у Изабель подогнулись, де Лизьё ослабил хватку. Она упала и попыталась отползти на четвереньках. Лишь бы только выбраться отсюда!
Ритмичный звук ударов у нее за спиной привлек внимание Изабель. Она обернулась.
Стивен! Он прижал де Лизьё к боковине высокой кровати и тузил его изо всех сил. Голова де Лизьё моталась, как у тряпичной куклы.
— Стивен, хватит! Не надо! — завопила она. Стивен помотал головой, словно отгоняя наваждение.
Он отступил, и де Лизьё бухнулся на пол.
Изабель села на пятки и зажала рот руками. До ее слуха доносились приглушенные всхлипы. Она не сразу поняла, что звуки эти издает сама.
Стивен встал на колени и сжал ее плечи:
— Он вас… обидел?
Она покачала головой, не в силах вымолвить ни слова. Стивен крепко прижал ее к себе.
— Вы уверены? — выдохнул он ей в волосы.
Она крепко зажмурилась и кивнула.
Стивен порывисто отстранил ее и вперил в нее обжигающий взгляд.
— Боже правый, что вы здесь делали с ним? — спросил он. Голос его дрожал.
— Не кричите на меня! — Она, к ужасу своему, едва не плакала. — И не поминайте Бога всуе. Не поминайте!
— Вы что, пьяны? — Он смотрел на нее широко раскрытыми глазами.
— Да как вы смеете упрекать меня, — она стукнула себя в грудь на слове «меня», чтобы подчеркнуть свое возмущение, — в пьянстве?! И это не моя вина! Стоило мне отвернуться, как де Лизьё подливал мне вина, и…
— Пойдемте. — Стивен поставил ее на ноги. — Я не могу больше находиться в спальне этого мерзавца.
Он почти вынес ее из комнаты. Изабель успела бросить взгляд на безжизненное тело де Лизьё.
— Вы его?..
— Да жив он, — жестко отозвался Стивен.
Он подвел ее к скамье под окном в гостиной, запер входную дверь на засов, сел рядом с ней и взял за руку:
— Простите, что рассердился на вас, но вы до смерти меня перепугали. — Он смотрел прямо перед собой и сжимал челюсти. На скулах играли желваки. Он изо всех сил старался сохранить спокойствие, но голос вновь сорвался на крик. — О чем вы только думали, напившись с де Лизьё и завалившись в его спальню?!
— Он показывал мне дом.
— Господи, Изабель, вам же не пятнадцать лет! Как можно быть такой дурочкой?
— Это нечестно! — Она вытерла глаза рукой и шмыгнула носом.
Плечи его обмякли.
— Вы правы. Я не должен был оставлять вас одну. У меня было дело, но это не оправдание.
— Это не ваша вина.
Даже если бы была его, то какая женщина не простила бы Стивена, когда он смотрит такими глазами?
Он заключил ее в объятия и опустил подбородок ей на макушку. Так, прижимаясь к нему, чувствуя щекой твердые мышцы у него на груди, Изабель почувствовала себя в безопасности. Защищенной.
— Почему у вас испортилось настроение, когда Роберт нас оставил?
— Потому что нам с вами не стоит оставаться наедине. — Он глубоко вздохнул: грудь под ее щекой поднялась и опустилась. — Вы же понимаете, я не очень-то умею сопротивляться искушению.
Она отстранилась, чтобы посмотреть ему в лицо. Он действительно очень красив: широкий выразительный рот, твердые скулы и подбородок. Она коснулась еще щеки рукой, желая ощутить жесткую щетину.
Он долго и взволнованно смотрел на нее.
— Какое сладкое, сладкое искушение, — прошептал Стивен в конце концов, и поцеловал ее. |