Изменить размер шрифта - +
Лишь мгновение ей пришлось слышать рык его боли. Де Лизьё отвесил ей оплеуху, такую сильную, что в ушах зазвенело, а перед глазами замерцали звездочки.

Колени у Изабель подогнулись, де Лизьё ослабил хватку. Она упала и попыталась отползти на четвереньках. Лишь бы только выбраться отсюда!

Ритмичный звук ударов у нее за спиной привлек внимание Изабель. Она обернулась.

Стивен! Он прижал де Лизьё к боковине высокой кровати и тузил его изо всех сил. Голова де Лизьё моталась, как у тряпичной куклы.

— Стивен, хватит! Не надо! — завопила она. Стивен помотал головой, словно отгоняя наваждение.

Он отступил, и де Лизьё бухнулся на пол.

Изабель села на пятки и зажала рот руками. До ее слуха доносились приглушенные всхлипы. Она не сразу поняла, что звуки эти издает сама.

Стивен встал на колени и сжал ее плечи:

— Он вас… обидел?

Она покачала головой, не в силах вымолвить ни слова. Стивен крепко прижал ее к себе.

— Вы уверены? — выдохнул он ей в волосы.

Она крепко зажмурилась и кивнула.

Стивен порывисто отстранил ее и вперил в нее обжигающий взгляд.

— Боже правый, что вы здесь делали с ним? — спросил он. Голос его дрожал.

— Не кричите на меня! — Она, к ужасу своему, едва не плакала. — И не поминайте Бога всуе. Не поминайте!

— Вы что, пьяны? — Он смотрел на нее широко раскрытыми глазами.

— Да как вы смеете упрекать меня, — она стукнула себя в грудь на слове «меня», чтобы подчеркнуть свое возмущение, — в пьянстве?! И это не моя вина! Стоило мне отвернуться, как де Лизьё подливал мне вина, и…

— Пойдемте. — Стивен поставил ее на ноги. — Я не могу больше находиться в спальне этого мерзавца.

Он почти вынес ее из комнаты. Изабель успела бросить взгляд на безжизненное тело де Лизьё.

— Вы его?..

— Да жив он, — жестко отозвался Стивен.

Он подвел ее к скамье под окном в гостиной, запер входную дверь на засов, сел рядом с ней и взял за руку:

— Простите, что рассердился на вас, но вы до смерти меня перепугали. — Он смотрел прямо перед собой и сжимал челюсти. На скулах играли желваки. Он изо всех сил старался сохранить спокойствие, но голос вновь сорвался на крик. — О чем вы только думали, напившись с де Лизьё и завалившись в его спальню?!

— Он показывал мне дом.

— Господи, Изабель, вам же не пятнадцать лет! Как можно быть такой дурочкой?

— Это нечестно! — Она вытерла глаза рукой и шмыгнула носом.

Плечи его обмякли.

— Вы правы. Я не должен был оставлять вас одну. У меня было дело, но это не оправдание.

— Это не ваша вина.

Даже если бы была его, то какая женщина не простила бы Стивена, когда он смотрит такими глазами?

Он заключил ее в объятия и опустил подбородок ей на макушку. Так, прижимаясь к нему, чувствуя щекой твердые мышцы у него на груди, Изабель почувствовала себя в безопасности. Защищенной.

— Почему у вас испортилось настроение, когда Роберт нас оставил?

— Потому что нам с вами не стоит оставаться наедине. — Он глубоко вздохнул: грудь под ее щекой поднялась и опустилась. — Вы же понимаете, я не очень-то умею сопротивляться искушению.

Она отстранилась, чтобы посмотреть ему в лицо. Он действительно очень красив: широкий выразительный рот, твердые скулы и подбородок. Она коснулась еще щеки рукой, желая ощутить жесткую щетину.

Он долго и взволнованно смотрел на нее.

— Какое сладкое, сладкое искушение, — прошептал Стивен в конце концов, и поцеловал ее.

Быстрый переход