Изменить размер шрифта - +
Ей ужасно хотелось знать, что Дэйн собирался сказать, перед тем как потерял сознание, но она боялась спросить его об этом.

Он улыбнулся и погрузился в воду до подбородка.

- Ты же знаешь, что я говорю правду, - сказал он. - Ты не такая, как другие женщины. Тебе в голову приходят какие-то странные идеи.

- А может быть, я просто сумасшедшая? - предположила она. - Как леди Элейна.

- Элейна не сумасшедшая, - спокойно ответил Дэйн, - просто она видит и. слышит больше, нежели обычные люди.

Глориана замерла на стуле. Она хотела было заговорить, рассказать ему обо всем, что знала и о чем догадывалась, но вдруг комната закружилась у нее перед глазами, а в ушах раздался какой-то свистящий звук. Голубой туман окутал все вокруг, скрывая Дэйна, перед ней словно упала пелена из тончайшего колышущегося газа.

В удивлении и ужасе Глориана смотрела, как комната видоизменяется, превращаясь в странное свое подобие. Пол стал другим, а стены были увешаны множеством красочных картин. Странно одетые люди ходили кругом, разглядывая полотна, быстро разговаривая между собой на непонятном, но знакомом ей с детства языке. Глориана все еще сидела, но стол перед ней исчез, и ей казалось, что и стула под ней тоже нет. Маленький мальчик, единственный, кто обратил на нее внимание, был одет в точно такие же штаны, рубашку и ботинки, какие были спрятаны на чердаке в ее доме и деревне.

- Леди, - произнес он, указывая на нее.

Глориана испугалась, что судьба разлучит ее с Дэйном, возможно, даже навсегда. Она беззвучно, но пламенно молила Бога о возвращении в тринадцатый век, потому что там был ее настоящий дом.

Она не отдавала себе отчета в том, сколько прошло времени, прежде чем она снова оказалась в знакомой комнате, рядом с Дэйном. Он вылез из ванны и стоял рядом с ней. На нем была только наспех накинутая мокрая рубашка. Он взял ее за подбородок и заставил посмотреть себе в глаза.

- Господи, Глориана, что здесь произошло? - спросил Дэйн страшным шепотом. Он был бледен, как полотно, его трясло с ног до головы.

- Я не знаю, - ответила она срывающимся голосом, когда смогла наконец говорить. - Что именно ты видел?

Дэйн подвинул стул и сел напротив Глорианы.

- Что это был за фокус? - спросил он, прищурившись. Он все еще слегка дрожал, этот храбрый солдат, воевавший со свирепыми турками. - Готов поклясться, Глориана, что в этом вине было не только снотворное. Ты исчезла на моих глазах. - Дэйн взял ее за руки. Они были холодными, как лед, и он стал растирать ей пальцы. - Либо я сошел с ума, либо ты волшебница и умеешь творить заклятия.

Глориана поежилась: с обвинениями в колдовстве не шутят. Многие несчастные, судимые как ведьмы и колдуны, исчезли навсегда, а наказания, выносимые за сношения с нечистой силой, были такими жестокими, что волосы вставали дыбом.

- Я не ведьма, - прошептала она испуганно. - Пожалуйста, даже не думай о таких вещах!

- Но я же видел, как ты исчезла! - настаивал Дэйн, положив руки ей на плечи.

Глориана опустила голову.

- Конечно же, дело в вине, - сказала она, - вот и все!

- Посмотри на меня! - приказал Дэйн. Силы оставили Глориану. Она подняла на него глаза.

- Я не могу тебе объяснить, - воскликнула она с отчаянием, - потому что и сама не все понимаю. Я была здесь, а потом... потом я все еще оставалась в этой комнате, но очутилась... в другом времени. Там были люди, но на них была странная одежда...

Такой ответ явно не удовлетворил Кенбрука. Он глядел на нее с удивлением и интересом, как какой-нибудь ученый на неизвестный ему вид букашки, найденный под заплесневелым листком.

- Такое уже случалось раньше? - спросил он резко.

- Только однажды, - призналась Глориана, с трудом выговаривая запретные слова. - Когда я была маленькой девочкой.

- Расскажи мне.

Глориана обхватила себя руками и наклонилась вперед.

Быстрый переход