Изменить размер шрифта - +
Никаких!

— То есть вообще ничего?

— Вот именно. Вообще ничего!.. Остается только один вопрос: сколько мне это будет стоить?

— Лично мне дело не представляется сколь-либо сложным, мисс Хастон. Ну, скажем, пятьдесят… — Пил снова на секунду задержал взгляд на ее лице. — Как насчет двадцати пяти?

Девушка открыла свою сумочку, по очереди достала оттуда двадцатку и пятерку.

— Вот, пожалуйста. Только не затруднитесь, уж извините, дать мне расписку. В получении.

Чуть поколебавшись, Джо Пил открыл центральный ящик в столе Отиса, вынул оттуда пачку бланков для расписок, задумчиво почесал ручкой за левым ухом и написал: «Получено такого-то числа, такого-то года от мисс Вильмы Хастон двадцать пять долларов…»

— За оказанные профессиональные услуги, — коротко добавила мисс Хастон.

Пил послушно дописал подсказку, поставил дату, расписался и протянул документ Вильме. Она защелкнула сумочку и встала.

— Минутку, минутку! — воскликнул Джо Пил. — Вы пока еще даже не сказали мне имя человека, который вам так досаждает.

— Да-да, вы правы, простите, ради бога, простите. Я совсем забыла… Его зовут Уилбур Джолиф. У него свой офис в кондоминиуме «Клеймор» на бульваре Голливуд. Называется «Джолиф и компани».

Джо вполне ожидал этого. Бросив строгий взгляд на сумочку из дорогой крокодиловой кожи, где теперь находилась расписка, только что данная им Вильме Хастон, он сказал:

— Итак, мисс Хастон, как вы сами понимаете, мне нужен ваш адрес и номер телефона…

— Как я понимаю, в этом нет никакой необходимости. Все, что мне требуется, — чтобы некий человек прекратил меня преследовать, только и всего. Я ведь и сама пойму, оставил ли он меня в покое или нет, так ведь? — Она довольно улыбнулась. — Ну а если он, несмотря на все ваши усилия, все-таки будет продолжать свое черное дело, то я немедленно снова обращусь к вам. Снова буду здесь сидеть перед вами.

— Да, само собой разумеется, — нехотя согласился Пил. — Но у нас есть четкое правило — клиенты должны оставлять свои адреса.

— Вы же официальное детективное агентство, разве нет? — Вильма одарила его долгим взглядом своих красивых глаз. — Значит, можете как соблюдать правила, так и в интересах дела по своему усмотрению нарушать их, разве я не права?

Джо Пил пожал плечами:

— В общем-то да.

— Ну, в таком случае… — Она, очевидно намеренно не закончив фразу, повернулась и грациозно вышла из кабинета.

Пил ошарашенно смотрел на закрывшуюся за ней дверь. Долго смотрел, потому что где-то в самом низу живота появилось некое странное ощущение… В принципе такое случалось у него и раньше, как правило, перед тем, когда с ним происходило что-нибудь серьезное…

Он встал с кресла Отиса Бигла, обошел стол и пересел на свой вертящийся стул. Со сладострастным удовольствием вдохнул слабый запах духов — да, похоже, «Шанель № 5». Итак, снова Вильма Хастон. Первая Вильма тоже была вполне ничего, но… только пока он не встретил вторую. Да, хорошо прожаренная змея — это, конечно, тоже хорошо, но… но только после того, как ее попробуешь.

Дверь вдруг резко распахнулась, и в офис вошел… лейтенант Беккер. Без стука. Подумать только — всего четыре года в полиции, а уже лейтенант! Вот каким способным он оказался. Вместе с ним был сержант Федерсон, который, быстро оглядевшись вокруг, сказал:

— Для него, пожалуй, еще рановато, лейтенант.

Тот, недовольно поморщившись, кисло посмотрел на сержанта:

— Ну и что, Майк?

Пожав плечами, лейтенант молча направился к креслу-качалке Отиса Бигла, сел. Федерсон, тоже молча, прошел к ящику с досье, выдвинул его и начал их внимательно рассматривать.

Быстрый переход