Изменить размер шрифта - +

 

* * *

 

— Где Щур?

— Мы решили, что ему пора применить более действенные меры, — осторожно начал Валет.

— Вы решили? Без меня?!

— Н о, мама… ты занималась своим Оракулом, и мне не хотелось беспокоить тебя пустяками. Этот старый уродец не рискнул подойти к тебе после вчерашнего.

— Неужели?

— Да, и я убежден, что плеть — более действенное наказание для нерадивого слуги, чем каленое железо.

— Он посмел жаловаться? ?Королева холодно вскинула тонкие брови.

— О нет… — Валет позволил себе мягкую улыбку. — Но его левая рука выглядит так, словно ею перемешивали угли в камине.

— Итак, что вы задумали?

— Щур сам отправился в теперешний мир Нэда Гамильтона и…

— Что?! — взревела Королева, сбрасывая маску презрительного равнодушия. — Ты позволил ему уйти к нашим врагам и даже не счел нужным поставить меня в известность?! Ты берешь чересчур большую волю, принц.

— Ах, мама, — вновь улыбнулся Валет, — тебе не стоит подозревать меня в каких?то самостоятельных решениях. Я лишь послушный и верный сын. Это Щур внес интересное предложение, и вся ответственность ляжет только на его плечи. Он отправился за девчонкой.

 

* * *

 

Для Илоны перемещение во времени показалось мгновенной вспышкой цветных искр. Казалось, она лишь на секунду зажмурилась, а когда открыла глаза, то мир вокруг неузнаваемо изменился. Круглая комната, стены из тесаного камня, пламя, бьющееся в камине, грубый стол с книгами и полки, заставленные банками, коробочками, колбами… За руку ее уже никто не хватал — тот мелкорослый урод, которому стукнуло в голову похитить Илону, надрывно вереща, стоял рядом на одной ноге. Обеими руками он на весу держал за хвост белого бультерьера, а тот невозмутимо жевал ногу противника. С перепугу Илона почему?то бросилась тянуть Пупса за ошейник:

— Пусти! Плюнь, плюнь, тебе говорят! Все в рот тащишь, а вдруг у него бактерии?!

Пес с великой неохотой разжал челюсти, недоеденный карлик рухнул на пол. Несостоявшаяся фотомодель скептически оглядела помещение, усилием воли сдвигая поплотнее пляшущие колени:

— Да… это не Рио?де?Жанейро, это гораздо хуже… Ты, что ли, тут хозяин?

Карлик сощурился и зашипел. Илона пожала плечами:

— Ну, не хочешь — не говори, я сама посмотрю. Ага, тут у нас книжечки пыльные, явно из букинистического оптом по дешевочке… Тут у нас… О! Это же целая химическая лаборатория. Ты ведь не иначе как средневековый алхимик! Что молчишь как неродной? Не алхимик? Научными трудами не перегружен, диссертацию не пишешь… Зря! Имей в виду — будущее за генетикой. Я тебе еще парочку прогрессивных идей подброшу, но объясни ради аллаха, куда это меня забросило?

— Ты… ты… за все ответишь, девчонка! — не разжимая зубов, просипел уродец.

— А ты на меня не наезжай! — в тон вспыхнула девушка. — Я к тебе в гости не набивалась. Будешь грубить — собаку спущу! Ну так что, мирно поговорим или у тебя одна нога лишняя? Пес с утра не кормленный.

— Ты в плену! Сейчас я оповещу Королеву, и она…

— Стоп, шимпанзе, не дергай носом! С твоим начальством я сама охотно пообщаюсь, но сначала проясни?ка мне с десяток вопросов. Где я?

— В плену!

— Было, проехали, точнее!

— В подземелье родового замка великой и могущественной королевы Мальдорора. Ее гнев страшен, и страшной будет твоя кончина, о жалкая любовница презренного Нэда Гамильтона!

— Минуточку… — нахмурилась Илона. — Заткни фонтан на полчаса, мне подумать надо… Итак, по твоим крысиным глазкам вижу, что меня перенесло во времени и пространстве.

Быстрый переход