И словно в ответ
на память ей пришли его слова.
В жизни есть другие вещи, которые куда важнее любви. Я и раньше влюблялся,
и длилось это недолго. Когда любовь заканчивается, поначалу существование
кажется адом. Но затем обнаруживаешь, что жизнь продолжается.
Ее жизнь должна продолжаться. Без него. Она не предоставила Марлоу
рукопись, а значит, можно забыть о пятистах фунтах и подыскивать другую
работу.
Скорее всего, машинистки – для этой должности она подготовлена лучше всего.
Вот только еще придется как то объяснить Люси нынешний провал.
Прислонившись головой к окну, Дейзи со вздохом прижалась щекой к
прохладному стеклу, не впервые уже сожалея, что из нее столь никудышная
лгунья. Дейзи вовсе не горела желанием при встрече с идеальной во всем
старшей сестрой сообщить, что потеряла не только работу, но и девственность.
Но сказать придется: соврать, хоть убей, не получится, а кроме того, остается
вероятность того, что она беременна.
Ребенок. Дейзи опустила руку на живот. Что если там ребенок? Не было
худшего позора для женщины, чем родить ребенка вне брачных уз, однако
Дейзи теперь не ощущала прежнего панического страха. Она знала, что Люси
поддержит ее. Сестра может читать нотации, может браниться, но точно не
покинет в беде. Она не одинока – эта мысль утешала.
Правда, нужно признать, что она не сможет работать, пока беременна. Никто ее
не наймет. Пожалуй, можно закончить роман и попытаться продать его
издательству. Придется вновь привыкать писать от руки, ведь «Крэнделл»
остался в Эверморе. Она не могла его взять. Любовницы могут принимать
дорогие подарки. Уважаемые женщины – нет. Вероятно, поздновато теперь
вспоминать о моральных устоях, но как бы то ни было, она не взяла подарок
Себастьяна с собой.
Сердце Дейзи сжалось от боли, и она крепко зажмурила глаза. Лучше не думать
о Себастьяне. Возможно, позже, когда мысли о нем перестанут быть так
нестерпимы, но точно не сейчас.
Дейзи не заметила, как уснула, пока ее не разбудил свисток паровоза.
Подскочив, она увидела, что за окном светает, а поезд уже катится по
лондонским предместьям. Спустя час на вокзале «Виктория» она договорилась
о доставке багажа в гостевой дом, а сама поймала такси. Через два часа она
оказалась в Холборне перед дверью дома номер тридцать два по Литтл Рассел
стрит.
Дейзи задержалась на тротуаре, с нежностью взирая на аккуратный кирпичный
домик с зелеными ставнями. Она скучала по меблированным комнатам и по
всем своим друзьям. Скучала даже по сестре, что удивительнее всего. Сделав
глубокий вдох, Дейзи открыла входную дверь.
Заслышав в прихожей доносившиеся из столовой женские голоса и среди них
голос Люси, она поняла, что сейчас время завтрака. Поставив портфель возле
вешалки, она вышла из фойе и прошла по коридору прямо к ним.
Когда она остановилась в дверях, ее приветствовали восторженными и
удивленными возгласами, но голос сестры прозвучал громче прочих:
– Дейзи? Что ты тут делаешь?
Дейзи постаралась выдавить улыбку.
– Я потеряла работу, – призналась она. – Снова.
Evelina 25.04.2015 08:32 » Глава 19
Перевод: Evelina
Редактирование: kerryvaya
Глава 19
Мне сладких обманов романа не надо.
Лорд Байрон
Слова Дейзи звучали в ушах Себастьяна с того самого момента, как она вышла
за дверь, и как он ни старался, не мог их заглушить.
Ты говоришь обо мне, словно о какой то зависимости!
Она и была зависимостью. |