Изменить размер шрифта - +
Белл обернул пальто вокруг головы юноши, чтобы погасить пламя, потом стал сбивать огонь с груди и ног.

Дешвуд с криком очнулся. Вначале Белл решил, что это крик боли и страха, заглушенный пальто, но выяснилось, что Дешвуд отчаянно извиняется:

— Простите, мистер Белл, простите! Я позволил ему схватить меня.

— Встать можешь?

С черным от сажи лицом, с наполовину сгоревшими волосами, с кровью на горле Дешвуд вскочил:

— Я в порядке, сэр. Простите…

— Найди Арчи Эббота. Пусть соберет всех людей Ван Дорна и следует за мной в горы.

Белл подобрал свой нож, свой «браунинг» и «Дерринджер». «Дерринджер» Кинкейда лежал поблизости, и он подобрал и его.

— «Восточно-орегонская компания» принадлежит Кинкейду. Если оттуда есть выход, он его знает. Попроси Эббота поторопиться.

Неожиданный свисток заставил Белла повернуть голову.

Кинкейд забрался в кабину ближайшего локомотива. Он держал в руке шнур от свистка и пытался привязать плетеный провод.

Белл поднял «браунинг», тщательно прицелился и выстрелил. Расстояние было велико даже для такого точного оружия. Пуля отскочила от стали. Саботажник хладнокровно закончил привязывать петлю и прыгнул из открытой двери кабины. Белл снова выстрелил в открытое окно, пытаясь уложить Кинкейда, пока тот еще там.

Но Кинкейд вскочил и сразу же побежал.

Свисток неожиданно оборвался. Кинкейд оглянулся, и на его лице отразилось отчаяния.

В наступившей тишине Белл понял, что в Кинкейда не попал, но случайно перебил шнур от свистка.

Кинкейд вдруг повернул назад, к локомотиву. Белл выстрелил снова. По-видимому, свисток был очень важен. Белл понял, что это какой-то сигнал. Так важен, что Кинкейд под огнем возвращался к локомотиву. Белл опять выстрелил.

Взлетела в воздух шляпа, сорванная с головы Кинкейда свинцовой пулей Белла. Кинкейд повернулся и бросился за тендер. Квадратный корпус перевозчика воды и угля перекрыл Беллу линию огня. Он во весь дух побежал к тендеру. Обогнув его, он увидел далеко впереди Саботажника. Тот спрыгнул со щебня в конце насыпи. Добежав до конца насыпи, Белл увидел, что Кинкейд мчится по расчищенной полосе. Он увертывался от огня, прыгая из стороны в сторону, ныряя в тень деревьев, и исчез там, где полоса огибала гору.

Белл спрыгнул с насыпи на вырубку и побежал за ним.

Выбежав за поворот, он увидел далеко впереди желтое пятно — «Томас Флаер» 35-й модели, а потом и самого Кинкейда, бегущего к машине.

Кинкейд достал из-под красного кожаного сиденья длинноствольный револьвер и трижды выстрелил, хладнокровно и быстро. Белл нырнул в укрытие, вокруг него свистели пули. Спрятавшись за деревом, он тоже выстрелил.

Кинкейд стоял перед машиной, пытаясь завести мотор. Левой рукой он держался за фару, а правой прокручивал ручку стартера.

Белл снова выстрелил. Пуля прошла совсем близко. Кинкейд пригнулся, но продолжал крутить ручку.

Шесть выстрелов. Еще один, и придется перезаряжать магазин.

Мотор завелся. Белл слышал, как один за другим заработали все четыре гигантских цилиндра. Кинкейд прыгнул за руль. Белл был так близко, что видел, как дрожит бампер оттого, что непрогретый мотор начинает работать на полную мощность. Задняя часть машины высокая, к тому же брезентовый верх поднят, а маленькое заднее окно закрыто тремя запасными шинами. Белл видел только руку Кинкейда, ухватившегося за переключатель передач. Слишком трудный выстрел, чтобы тратить на него последнюю пулю.

Тон громового пыхтения изменился. Мотор заработал. Несмотря на неровную поверхность, Белл бросился бежать. «Томас» взял с места. За ним тянулся голубой дым. Звук мотора стал выше, машина набирала ход. Вот она едет со скоростью бегущего человека. Вот — со скоростью скачущей лошади.

Быстрый переход