Изменить размер шрифта - +
Возможно, исполнение было не совсем стройным, и кто-то чуть-чуть фальшивил, но недостатки с лихвой восполнялись мощью и громкостью звука.
     Наступила очередь бойскаутов, и мы не поскупились приветственные крики и аплодисменты, когда полковник Велвит, этакий предельно изможденный и нервный библейский пророк в бойскаутской форме, вывел на пыльную площадь своих коротышек. Они поприветствовали монарха, затем, повинуясь отданной писклявым, задыхающимся голосом команде полковника, забегали в разные стороны и, перестроившись, изобразили греческий флаг. Бурю приветственных возгласов и аплодисментов, которыми их наградили, наверно, было слышно в самых отдаленных уголках албанского нагорья на материке. Исполнив несколько гимнастических номеров, бойскауты прошагали к двум белым линиям, изображающим берега реки. Половина отряда живо сбегала за досками для строительства понтонного моста, а другая половина тем временем перебрасывала канат через коварные воды. Увлеченные этими маневрами зрители подступали все ближе к “реке”, тесня полицейских, коим надлежало сдерживать натиск толпы.
     В рекордный срок бойскауты, старшему из которых было не более восьми лет, навели переправу через воображаемую реку, после чего во главе с юным трубачом, извлекавшим громкие нестройные звуки из своего горна, пробежали трусцой через мост и приняли положение “смирно” на другой стороне. Восхищенная толпа рукоплескала, кричала “ура!”, свистела и топала ногами. Полковник Велвит позволил себе по-военному сдержанно чуть улыбнуться и бросил гордый взгляд в нашу сторону. Затем он рявкнул короткую команду, три пухлых бойскаутика отделились от общего строя и направились к мосту, неся детонаторы, взрывную машинку и прочие принадлежности. Закончив приготовления, они вернулись в строй, на ходу разматывая провод, и вытянулись в струнку, ожидая следующей команды. Полковник Велвит упивался великой минутой. Посмотрел кругом, удостоверяясь, что всеобщее внимание сосредоточено на нем. Царила полная тишина.
     - Подорвать мост! - гаркнул полковник, и тотчас один из бойскаутов крутнул рукоятку подрывной машинки.
     Что тут было! Последовал мощный взрыв, в облаке пыли в воздух взлетели обломки моста и камни, которые затем градом посыпались на публику. Первые три ряда зрителей вкупе с полицейскими и полковником Велвитом упали навзничь. Взрывная волна поразила кузов нашей машины пулеметной очередью щепок и камешков и сорвала шляпу с маминой головы.
     - Господи! - воскликнул Ларри. - Что за игру придумал этот дурень Велвит?
     - Моя шляпа, выдохнула мама. - Кто-нибудь, найдите мою шляпу!
     - Я найти ее, миссисы Дарреллы, вам не беспокоить! - крикнул Спиро.
     - Огорчительно, весьма, произнес Кралевский, зажмурив глаза и вытирая лоб носовым платком. - Чересчур воинственно для маленьких мальчиков.
     - Маленькие мальчики! Маленькие изверги, черт бы их побрал! - яростно крикнул Ларри, вытряхивая мусор из волос.
     - Я чувствовал, что должно еще что-то произойти, - удовлетворенно объявил Теодор, радуясь, что Корфу оправдал свою буйную репутацию.
     - Видно, у них там была настоящая взрывчатка, - сказал Лесли. - Не понимаю, как полковник Велвит мог решиться на такое. Чертовски опасная затея.
     Очень скоро выяснилось, что полковник тут ни при чем. С дрожащими коленями он построил своих бойскаутов и увел их с площади, после чего вернулся на поле боя, чтобы извиниться перед мамой.
     - Я так унижен, так унижен, миссис Даррелл, - говорил он со слезами на глазах. - Эти маленькие негодяи добыли динамит у рыбаков. Заверяю вас, я ничего об этом не знал, ничего.
     В помятой шляпе и пыльной форме он выглядел очень несчастным.
Быстрый переход