Это их позабавило, и они, смеясь, продолжали
путь.
Им радостно было шагать, как прежде, всем вместе, в открытом поле.
Греки пели старую мамертинскую песню:
"Своим копьем и своим мечом я вспахиваю землю и собираю жатву: я -
хозяин дома! Обезоруженный противник падает к моим ногам и называет меня
властелином и царем".
Они кричали, прыгали, а самые веселые принимались рассказывать смешные
истории; время бедствий миновало. Когда они дошли до Туниса, некоторые
заметили, что исчез отряд балеарских пращников. Они, наверное, были
неподалеку. О них тотчас же забыли.
Одни отправились на ночлег в дома, другие расположились у подножья
стен, и горожане пришли поговорить с солдатами.
Всю ночь на горизонте со стороны Карфагена видны были огни; отсветы,
подобно гигантским факелам, тянулись вдоль неподвижного озера. Никто из
солдат не понимал, какой там справляли праздник.
На следующий день варвары прошли по возделанным полям. По краям дороги
тянулся ряд патрицианских ферм; в пальмовых рощах были водоотводные
каналы; масличные деревья стояли длинными зелеными рядами; над рощами
среди холмов носился розовый пар; сзади высились синие горы. Дул теплый
ветер. По широким листьям кактусов ползали хамелеоны.
Варвары замедлили шаг.
Они шли разрозненными отрядами или же плелись поодиночке на далеком
расстоянии друг от друга. Проходя мимо виноградников, они ели виноград,
ложились на траву и с изумлением смотрели на искусственно закрученные
большие рога быков, на овец, покрытых шкурами для защиты их шерсти, на то,
как скрещивались в виде ромбов борозды; их удивляли лемехи, похожие на
корабельные якоря, а также гранатовые деревья, которые поливались
сильфием. Щедрость почвы и мудрые измышления человека поражали их.
Вечером они легли на палатки, не развернув их; засыпая и обратив лицо к
звездам, они жалели, что кончился пир во дворце Гамилькара.
На следующий день после полудня был сделан привал на берегу реки, среди
олеандровых кустов. Солдаты быстро бросили наземь щиты, копья, сняли
пояса. Они мылись с криками, набирали воду в шлемы, а некоторые, лежа на
животе, пили вместе с вьючными животными, которых освободили от поклажи.
Спендий, сидя на дромадере, украденном во владениях Гамилькара, увидел
издали Мато с подвязанной рукой и непокрытой головой; он поил своего мула
и, склонившись, глядел, как течет вода. Спендий быстро побежал к нему,
протиснувшись сквозь толпу, и стал его звать:
- Господин! Господин!
Мато едва поблагодарил его за благословения. Спендий не обратил на это
внимания и пошел за ним, время от времени беспокойно оглядываясь в сторону
Карфагена.
Он был сыном греческого ритора и кампанийской блудницы. Сначала он
обогатился, торгуя женщинами, потом, разоренный кораблекрушением, воевал
против римлян в рядах пастухов Самниума. Его взяли в плен, но он бежал.
Его поймали, и после того он работал в каменоломнях, задыхался в
сушильнях, кричал, когда истязали, переменил много хозяев, испытал
неистовство их гнева. |