Сверкали
тараны галер, крыша Камона казалась охваченной пламенем, засветились огни
в открывшихся храмах. Колеса возов, прибывших из окрестностей, катились по
каменным плитам улиц. Навьюченные поклажей верблюды спускались по тропам.
Менялы открывали на перекрестках ставни своих лавок. Улетали журавли,
дрожали белые паруса. В роще Танит ударяли в тамбурины священные блудницы,
и у околицы Маппал задымились печи для обжигания глиняных гробов.
Спендий наклонился над перилами террасы; у него стучали зубы, и он
повторял:
- Да... да... повелитель! Я понимаю, отчего ты отказался грабить дом.
Мато, точно пробужденный его свистящим голосом, казалось, не понимал,
что он говорит. Спендий продолжал:
- Какие богатства! А у тех, кто владеет ими, нет даже оружия, чтобы
защитить их!
Он указал ему, протянув правую руку, на несколько бедняков, которые
ползли по песку; за молом в поисках золотых песчинок.
- Посмотри, - сказал он. - Республика подобна этим жалким людям:
склонившись над океаном, она простирает свои жадные руки ко всем берегам,
и шум волн так заполняет ее слух, что она не услышала бы шагов
подступающего к ней сзади властителя!
Он увлек Мато на другой конец террасы и показал ему сад, где сверкали
на солнце мечи солдат, висевшие на деревьях.
- Но здесь собрались теперь сильные люди, исполненные великой
ненависти! Ничто не связывает их с Карфагеном - ни семья, ни клятвенные
обеты, ни общие боги!
Мато стоял как прежде, прислонившись к стене. Спендий, приблизившись,
продолжал, понизив голос:
- Понимаешь ли ты меня, солдат? Мы будем ходить в пурпуре, как сатрапы.
Нас будут умащать благовониями. У меня самого будут рабы. Разве тебе не
надоело спать на твердой земле, пить кислое вино в лагерях и постоянно
слышать звуки трубы? Или ты надеешься отдохнуть потом, когда с тебя сорвут
латы и бросят твой труп коршунам? Или тогда, быть может, когда, опираясь
на посох, слепой, хромой и расслабленный, ты будешь ходить от двери к
двери и рассказывать про свою молодость малым детям и продавцам рассола?
Вспомни о несправедливости вождей, о стоянках в снегу, о переходах под
палящими лучами солнца; о суровой дисциплине и вечной угрозе казни на
кресте! После стольких мытарств тебе дали почетное ожерелье, - так на осла
надевают нагрудный пояс с погремушками, чтобы оглушить его в пути и чтобы
он не чувствовал усталости. Такой человек, как ты, более доблестный, чем
Пирр! Если бы ты только захотел! Как будет хорошо в больших прохладных
покоях, когда под звуки лир ты будешь возлежать, окруженный шутами и
женщинами! Не говори, что предприятие это неосуществимо! Разве наемники не
владели уже Регием и другими крепостями в Италии? Кто воспротивится тебе?
Гамилькар отсутствует, народ ненавидит богатых, Гискон бессилен против
окружающих его трусов. А ты отважен, тебе будут повиноваться. Прими на
себя начальство над ними. Карфаген наш - завладеем им!
- Нет, - сказал Мато, - на мне тяготеет проклятие Молоха. |