Изменить размер шрифта - +
Я фыркнул:
— Ну пороть его не будут.
Дядя Маттео посмотрел на меня грозно (вот вошёл человек в роль, этого в бинокль точно нельзя увидеть), я выпрямил плечи и, не мигая, выдержал его взгляд (тоже вошёл в роль — так проще).
— Ладно, иди к себе.
Я облегчённо вздохнул и поскорее убрался.
Самое лучшее, что я могу сейчас сделать, это рухнуть лицом в подушку и порыдать как следует, но я не умею. Э э, нет, лучше я сделаю что нибудь такое, чтобы майор понял: я на пределе, готов действительно жестоко отомстить. Только не знаю как. Так что лучше я, преодолевая боль, с самым решительным и злым выражением лица ещё потренируюсь. Сенсей бы меня убил за такое: оставь свой гнев за дверью. Макивары тут нет, самое милое дело полупить по ней, представляя себе, что это дорогой дядюшка. Хм, майору будет что завтра мне сказать и намекнуть: а не хочешь ли ты, Энрико, перестать быть вечно униженной жертвой произвола. Обрадовался: хоть сегодня не выпороли ни за что. Один облегчённый вздох твой чего стоит! Долго собираешься мечтать, что кто нибудь избавит тебя от страха? А что ещё может сказать четырнадцатилетнему мальчишке решительный взрослый мужик, который свои проблемы подобного рода решил сам, за это тут и мёрзнет? Плохо, что майор не устоял перед соблазном, чем то он мне нравится. Умный, твёрдый и храбрый, Молинелло тоже таким был: «Какая то в державе датской гниль».  Хотя соблазн соблазном, но подставлять мальчишку, который тебе поверил… Завтра ему придется объясняться.

Глава 28

Сегодня всё самое главное будет происходить на заднем дворе. Поэтому «занимался» я недолго под предлогом, что сегодня суббота. Правда, дядя заметил, что на Селено суббота — рабочий день. Выходные тут разнесены — воскресенье и среда, а то народ умрёт со скуки. Собственно, скука и есть главное наказание острова Селено, но не до такой же степени.
Я занимался кемпо, когда на дворе появился майор Рольяно. Я почувствовал его спиной, сделал снежок, повернулся и залепил ему в солнечное сплетение. Он только охнул.
— Что это с тобой?
— Идите и пожалуйтесь! Рольяно нахмурил брови:
— Если ты плохо знаешь географию, то я тут ни при чём.
— При чём тут эта чёртова география! Зачем вы сказали ему про ключ? (Я не говорил ему про географию, ни слова, дядя Маттео тоже.)
— Я не говорил, — честно сказал майор (ещё бы, ты устроил театральное представление).
— Тогда откуда он знает?
— Ну ключ то пропал, не могу же я запретить говорить об этом; наверное, твой дядя что то услышал Тебе опять влетело?
— Нет! Вы думаете, это все, что меня волнует?! — Я посмотрел на него фирменным Энриковым взглядом (он же конрадовский «раскалённый взор»).
Рольяно отвёл глаза, но усмехнулся:
— Нарываться — это всё, на что тебя хватает? Хочешь считать себя очень храбрым?
— Я такой и есть!
— Тогда иди и признайся, что уже третий день прячешь где то боевой бластер, — предложил он.
Я опустил глаза и нервно сглотнул.
— Ну и пойду!
— Совсем ты, парень, рехнулся. Глупости то зачем делать?
— Какая разница, все равно бластер пропал, об этом, конечно, поболтают, и обязательно в присутствии следователя. Ну не могут люди держать язык на привязи. Тоже очень храбрые, нравится им нарываться.
— Ты мне не веришь?
— Ну почему же. Это действительно могло быть так.
— Бедненький, загнали его в угол.
— Что, есть предложение, как выбраться?
— Есть, я могу тебе помочь.
— Ну конечно, вы убьете его на дуэли!
— Обойдешься. Не девица, чтобы из за тебя на дуэлях убивали.
— Э э? — вопросительно потянул я.
— Точнее, я даю тебе совет.
Быстрый переход