Вероятно, его наняли через третьи руки, через кого-то, кому было поручено это задание.
— Он мог нас убить.
— Да, с его вооружением он мог бы уложить дюжину человек, — заметил Макс. — Вероятно, ему было дано задание не убивать нас, а только припугнуть.
— Предупреждение?
— О да, серьезное предупреждение.
Вокруг стала собираться толпа любопытных прохожих. Из толпы зевак вышел высокий седой мужчина в белых брюках свободного покроя и полосатой хлопковой рубашке и сказал:
— Мы вызвали полицию. Кто-нибудь из вас ранен?
Макс обнял Джоли за талию и привлек к себе.
— Мы невредимы, только слегка в шоке. Кто-нибудь смог рассмотреть машину или стрелка?
— Все произошло слишком быстро, — сказал мужчина. — Не думаю, что кто-нибудь успел разглядеть стрелка, а машину я видел, это красный пикап «форд» последней модели.
Макс осмотрел Джоли, проверяя, действительно ли она не пострадала. Увидев, что штанины ее льняных слаксов порваны на коленях и сквозь ткань просачивается кровь, он нахмурился. Взяв ее руки, он перевернул их ладонями вверх.
— Проклятие!
Он достал из кармана носовой платок и бережно стер с ее пораненных ладоней кровь, а потом по очереди поднес ее руки к губам.
Проведя несколько часов в полицейском участке Ки-Уэста, Джоли и Макс срочно отправились по магазинам. Им нужно было купить новую одежду, поскольку у них не было с собой смены — было только то, во что они были одеты, когда на них напали. В самолете, на обратном пути, они обсуждали, какие у них есть варианты Действий по делу об убийствах в Белль-Роуз. Оба понимали, что у них очень мало шансов когда-либо получить в руки пропавшие документы.
— Бендалл дал нам зацепку, — сказал Макс. — Это, конечно, немного, но ничего другого у нас нет.
— «Лизетт Десмонд была беременна, и вы ни за что не догадаетесь, кто был отцом ребенка». — Джоли в точности повторила слова Бендалла.
— Была ли Лизетт беременна, когда ее убили? А если была, то почему так важна личность отца ребенка? — спросил Макс.
— Если она была беременна, то, наверное, имя отца должно стать ниточкой, которая приведет нас к настоящему убийце. Может быть, у отца ребенка были мотивы убить Лизетт? И может быть, моя мама и Лемар просто попались ему на пути в тот день?
Джоли и Макс вернулись в Белль-Роуз только поздно вечером. В парадной гостиной собралась вся семья, ожидая их возвращения. Джорджетт сидела на диване, рядом с ней сидела унылая и поникшая Меллори. Тетя Кларис устроилась в кресле с высокой спинкой, прямо за ней маячил Ноуэлл Ландерс. Перри — подвыпивший, с остекленевшим взглядом — стоял со скучающим видом возле камина. Терон сидел в инвалидном кресле, Ивонн держалась рядом с сыном.
Макс и Джоли вошли в холл, Макс бросил вещи на пол,' взял Джоли под локоть и проводил в гостиную. Она не могла не отметить про себя, что воспринимает его прикосновения как должное — мужчина, который лишь несколько недель назад был ей совершенно чужим, практически незнакомцем, стал теперь самым важным человеком в ее жизни.
Как только они вошли в гостиную, все взгляды обратились к ним. Перри отсалютовал им стаканом с виски.
— Привет, привет герою-завоевателю!
— Дядя Перри, замолчите! — сказала Меллори.
— Меллори, дорогая, прошу тебя… — Джорджетт обращалась к дочери, но смотрела только на Макса и Джоли.
— Куда это вы ездили, черт возьми? — спросил Перри. — Сбежали тайком покутить? Решили порезвиться вдали от чужих глаз?
— Перри! — укоризненно воскликнула Джорджетт. |