Изменить размер шрифта - +

— Я должен убедить Барбару вернуться домой. Правда, ее отец не изменил своего мнения — даже сейчас, когда оказался на краю могилы. Даже не верится, что человек может быть таким… таким черствым.

— Тогда ей нельзя возвращаться, — прошептала Никки. — Представьте себе только — он в гневе, да еще на смертном одре… Нет, это было бы слишком жестоко.

— Я, собственно, думаю так же. Но вы должны понять и меня. Я не могу взять на себя ответственность и не сказать ей ничего. Мой долг — убедить ее вернуться, по я очень надеюсь, что она не сделает этого. Отец ее — самый твердолобый тип из всех, которых мне доводилось встречать.

— Она и не поедет домой, — твердо сказала Никки.

— Будем надеяться. Я приду завтра, как только освобожусь.

И снова Никки села за свою печатную машинку, однако мысли ее были весьма далеки от нового детективного рассказа. Она знала, что подруга страдает — из-за своей любви к Джиму. Она страдает молча, пытаясь не подавать вида. Нельзя подвергать ее дополнительным мучениям. А если Джим скажет миссис Браун, где Барбара…

Никки сама не знала, сколько она просидела так, погрузившись в раздумья.

Стук в дверь вывел ее из этого состояния. Она вдруг испугалась. Кто бы это мог быть? Стук повторился.

Она подбежала к спальне и шепнула:

— Барби, там кто-то пришел. Лежи тихо и не шевелись.

По испуганному взгляду подруги Никки догадалась, что та поняла все. Тогда она на цыпочках подошла к двери и спросила:

— Кто там?

— Из газовой компании. Мне хотелось бы сиять показания счетчика, — раздался бодрый голос.

Она приоткрыла дверь, но из предосторожности поставила ногу так, чтобы оставалась только маленькая щель. Молодой человек, который был виден в эту щель, мало походил на газовщика. Во всяком случае, ей еще не доводилось видеть газовщика в серых фланелевых брюках и твидовой куртке. Когда она захотела закрыть дверь, та не подалась, и Никки поняла, почему: мешал начищенный до блеска носок ботинка, засунутый в щель. Навалившись на дверь всем телом, она попыталась придавить ногу пришельцу. Сейчас она покажет наглецу! Тут она почувствовала, что медленно, однако неумолимо движется вместе с дверью внутрь квартиры. Когда мужчина вошел, он ухмыльнулся ей с высоты своего роста. Ухмылка вышла не то чтобы угрожающей или дерзкой, а как бы даже шаловливой, и это разъярило ее еще больше.

— Ну вот что, — пискнула она, переводя дыхание, и отступила на шаг. — Если вы не уберетесь сейчас же, я расцарапаю вам физиономию!

— Этакая маленькая дикая кошка, да?

Он снова усмехнулся.

Несмотря на весь свой гнев, она вынуждена была признать, что у незнакомца на редкость внимательные серые глаза, красивое открытое лицо, каштановые волнистые волосы, широкие плечи, хорошие зубы, да и улыбается он довольно мило… Ну ничего, это у него как рукой снимет, стоит ему познакомиться с ее ногтями!

— Ну что, уходите или нет? — угрожающе спросила она и продемонстрировала свои коготки.

— Нет, — ответил он и двинулся дальше в комнату. Никки не сдвинулась ни на пядь. Она грозно подняла руки. При виде ее красных наманикюренных ногтей он снова широко улыбнулся.

— Кто вы такой, собственно? — возмутилась она.

— Я — частный детектив, — сказал Эллери Квин, не моргнув глазом. — Хватит играть в прятки, мисс Браун. Я вас застукал.

 

4

 

Как только лимузин миссис Браун отъехал от полицейского управления, Эллери Квин связался с таксистом Пинки, который, кроме своего исключительного шоферского дарования, обладал способностью следовать за людьми незаметно для них.

Быстрый переход