|
Саймон кивнул.
— Теперь иди.
Назад герольд вернулся, принеся лишь устное сообщение, которое сразу же наизусть и отчеканил:
— «Скажи милорду Бьювэллету, что мадам Маргарет, графиня де Бельреми готова встретиться с ним в своем замке, если он придет один, соблюдая условия перемирия».
— Одному — в эту западню? — воскликнул Джеффри.
— Это не западня, — сказал Саймон.
— Что? Ты веришь честному слову женщины?
— Нет, — недобро улыбнулся Саймон. — Но она не посмеет причинить мне вред или взять под стражу. Если я не вернусь через час, ты выведешь сэра Галледемэна и убьешь его перед замком. Потом, если я по-прежнему все еще никак не извещу о себе, ты должен будешь отдать город на разграбление, чтобы они там знали, что я не лгал им, и возьмешь замок приступом, уже не дожидаясь меня, потому что я буду убит.
— Что ты задумал? — спросил, пораженный, Джеффри. — В ее логове тебе сразу придет конец.
Саймон засмеялся.
— Неужели, ты думаешь, я так глуп? Попасть бы только в замок — и я сумею подавить ее дьявольскую волю, — сказал он, вставая. — В мое отсутствие останешься вместо меня, но помни — мои приказы должны быть выполнены.
Придя к себе на квартиру, Саймон застал Седрика лежащим на соломенном тюфяке и повествующим о своих славных приключениях Эдмунду, который развесил уши, чтобы лучше ловить каждое слово новоявленного героя. Увидев Саймона, оба вскочили на ноги.
Саймон придирчиво оглядел Седрика.
— Ты ранен?
— Ничего серьезного, сэр, — смутился Седрик, одна рука которого была перевязана.
— Лекарю показывал?
Седрик переступил с ноги на ногу.
— Нет, милорд. Я не стал. У лекаря было много дел с другими, а у меня и правда не рана, а царапина.
Саймон подошел к нему и снял с его руки повязку. «Царапина» оказалась глубокой, все еще вяло кровоточащей раной.
— Принеси воды и чистого полотна, — велел Саймон Эдмунду.
Мигом исполнив приказ, Эдмунд наблюдал, как быстро и спокойно Саймон промыл рану Седрика и снова перевязал ее. Бледный Седрик терпел, стиснув зубы. Что правда — то правда, Саймон не цацкался с ним и действовал решительно и грубовато.
— А теперь — в постель, — сказал Саймон, — и оставайся там. А ты, Эдмунд, принеси мой панцирь. Ты привел его в порядок?
— Да, милорд.
— Тогда неси его сюда и готовься в путь. Я иду в замок.
Седрик, уже было улегшийся на свое походное ложе, приподнялся на одном локте:
— Милорд!
Сверху на Седрика холодно взглянули неуступчивые глаза Саймона.
— В чем дело?
— Возьмите меня с собой!
— Со мной пойдет Эдмунд. А ты лежи и поправляйся.
— Но сэр!..
— Это будет тебе наказание за твой сегодняшний проступок, — непреклонно сказал Саймон.
— За что, милорд? Я не могу позволить вам идти в замок без…
— Позволить? Что это значит? Замолчи, Седрик, если не хочешь рассердить меня.
Глаза Седрика наполнились слезами.
— Милорд, можете наказать меня, как хотите, только возьмите меня с собой. Если… если с вами что-нибудь случится…
— Чем ты поможешь мне тогда? — язвительно спросил Саймон.
Седрик дрожащими пальцами вцепился в одеяло.
— Я… я… по крайней мере, я буду с вами. Если… если вас убьют, я… я…
— Заруби себе на носу, Седрик, со мной нелегко спорить, тебе лучше слушаться меня. |