Изменить размер шрифта - +
Эв застегивал рубашку и смущенно поглядывал на Булта, который скорчился над желобом и смотрел на окровавленную воду. Я отправила Эва за голокамерой. Булт развернулся. Журнал был при нем, и он выразительно посмотрел на зонтик у меня в руке.

- Знаю, знаю. Конфискация собственности путем принуждения, - сказала я. Какое это имело значение? Штрафы Булта были жалким пустяком в сравнении с карой за убийство эндемичного животного.

Цси митссе почти прибило к берегу. Я зацепила его ручкой зонтика, выволокла на сухое место и отскочила на случай, если он не сдох. Однако Булт подошел к нему вплотную, раздвинул одну из рук и потыкал пальцем в его бок.

- Цси митсс, - сказал он.

- Шутишь? - буркнула я. - Если этот маленький, так какие же большие?

Он был длиннее метра, и теперь можно было разглядеть его прозрачное студнеобразное тело, показатель преломления которого, несомненно, совпадал с показателем преломления воды.

- Ссубы, - сказал Булт, раздвигая челюсти. - Убивай куси.

Да, судя по их виду, они вполне могли нанести смертельный укус или по меньшей мере оттяпать ногу. По сторонам пасти располагались два длинных заостренных зуба, а между ними - мелкие, похожие на зубья пилы. Ну, хотя бы это не был безобидный любитель водорослей.

Вернулся Эв с камерой и протянул ее мне, глядя на цси митсс.

- Какая громадина, - сказал он.

- Это вам так кажется, - сказала я. - Лучше пойдите поищите Карсона.

- Угу, - сказал он, нерешительно топчась на месте. - Извините, что я выскочил из воды.

- Ничего страшного, - сказала я.

Я сняла голо, измерила его, принесла весы, чтобы взвесить его. Когда я хотела поднять его за голову, Булт сказал:

- Убивай куси.

И я уронила его, а затем тщательно осмотрела зубы.

Да, явно не вегетарианец. Длинные зубы по сторонам пасти были не просто зубами, а полыми клыками, вспрыскивающими яд, который, едва я набрала его в пробирку для анализа, незамедлительно разъел стекло.

Я втащила цси митсс за хвост вверх по склону в лагерь и занялась отчетом.

- Непреднамеренное убийство эндемичной фауны, - сказала я в журнал. Обстоятельства... - Тут я села и уставилась на экран.

Со стороны озерка вскарабкался Карсон и остановился как вкопанный при виде цси митсс.

- С тобой все в порядке?

- Угу, - ответила я, не отводя глаз от экрана. - Не прикасайся к зубам. В них полно едкой кислоты.

- Дерьмо мое, - сказал он вполголоса. - Вот такие были в Языке, когда Булт не давал нам переправиться на другой берег?

- Не-а. Это малый вариант, - сказала я, отчаянно желая, чтобы он поскорее излил душу.

- Он тебя не укусил? Ты уверена, что с тобой все в порядке?

- Уверена, - сказала я, хотя это было далеко не так.

Он присел на корточки, рассматривая цси митсс.

- Дерьмо мое! - повторил он и поглядел на меня. - Эви говорит, что ты была в воде, когда прикончила его. Какого черта ты в ней делала?

- Купалась, - ответила я, глядя на экран.

- С каких это пор ты купаешься на неразведанной территории?

- С тех пор, как целый день обсыпаюсь гипсовой пылью. С тех пор, как перемазываюсь нефтью, стараясь отмыть от нее пони. С тех пор, как я узнала, что половину времени ты не способен определить, женщина ли я.

Он выпрямился:

- И поэтому ты снимаешь с себя всю одежду и отправляешься поплавать с Эви?

- Всю одежду я не снимала. Я была в сапогах. - Я прожгла его взглядом. - И мне не нужно раздеваться для того, чтобы Эв заметил, что я женщина.

- Ах да, я и забыл! Он же знаток секса. И что же происходило в воде вариант брачного танца? - Он пнул дохлую рыбу больной ногой.

- Прекрати! - сказала я. - У меня хватает забот и без того, чтобы составлять отчет о поругании останков.

- Хватает забот! - повторил я, подрагивая усами. - У т-е-б-я хватает забот? А знаешь, что заботит меня? То, что ты еще вытворишь. - Он опять пнул цси митсс.

Быстрый переход