Друг Луиджи вынул трубку изо рта.
— Мое дело предупредить, — просто сказал он, повернулся к жене и заговорил по-итальянски.
— Он тиролец, — объяснил Луиджи, — а его жена итальянка из Мерано. У них много друзей в Италии и Швейцарии. Его везде знают.
Луиджи вышел из комнаты вместе с тирольцем и через короткое время вернулся.
— Он просит слишком дорого, — сообщил конюх, — но готов обменяться на лошадей.
— Еще бы, — хмыкнул Уилл. — И хочет получить все наше имущество в придачу.
— Мы договоримся насчет лошадей, потому что я пригрозил отвести их в Гри, где один мой знакомый с удовольствием их купит. — Луиджи взял чашку кофе. — Этого не обманешь. Без причины никто не забирается на ночь глядя так высоко в горы.
— Вы рассказали ему, что произошло?
— Он не хочет знать. Вы пришли, он продал все необходимое и ничего не знает — ни о чем не подозревает, понимаете? Если полиция начнет его допрашивать, он не сможет выдать ничего важного. Тут он молодец.
Некоторое время они молчали. Уилл прихлебывал кофе и невидящим взглядом смотрел в пространство. Вэл дремал, просыпался и опять дремал.
Прошло много времени, прежде чем Луиджи заговорил опять:
— Вы ведь знаете, что нас ждет? Тропа узкая, часть ее очень крутая и почти непроходимая. Может начаться метель, а если вы не видели внезапной метели в Альпах, вы вообще ничего не видели.
Уилл пожал плечами.
— У нас есть другой выход?
— Нет.
— Тогда…
— Вставай, дружок. Нам пора двигаться.
— Где Луиджи?
— Не знаю. Его постель пуста.
Вэл опустил ноги на пол и молча оделся. Ему следовало бы знать, что Уилл будет действовать как обычно. Всегда неожиданно — быстрый старт и быстрое путешествие, быстрее, чем кто-либо мог ожидать.
Собравшись, он вышел на кухню. Уилл готовил кофе.
— Нам не помешает горячий завтрак. Вечером ты скажешь спасибо своим тяжелым сапогам.
— Мы пойдем по снегу?
— Думаю, мы встретим снег ближе к вечеру.
— Что случилось с Луиджи?
— По-моему, он где-то здесь, но если его нет, пойдем без него. Мне стыдно, Вэл. Я устал и на свежем горном воздухе спал слишком крепко.
Они услышали шорох в соседней комнате, дверь открылась, и вышел тиролец, заправляя рубашку в штаны.
— Вы чувствуете себя в моем доме довольно свободно, — проворчал он.
— Мы не хотели вас беспокоить, — улыбнулся Уилл. — В конце концов, зачем так рано вставать вам и семье, если мы можем справиться сами? Мы решили, что нам лучше отправиться пораньше.
Тиролец выглядел хмурым, но Вэл не мог понять от чего — то ли не выспался, то ли потому, что они нарушили его планы.
Вэл подтащил рюкзаки к двери и подошел к столу. Уилл приготовил для него шоколад. На столе лежал хлеб, варенье и немного холодного мяса.
— На дворе темно. Слишком рано идти в горы, — произнес тиролец.
— Справимся! — Уилл так и не сел, заметил Вэл и, зная своего друга, был готов к неожиданностям. Все, нарушающее логику событий, выходящее из ряда вон, настораживало Рейли, а у Луиджи не было причин исчезать. Уилл неожиданно отставил чашку. — Все, Вэл. Надевай рюкзак.
— Неужели вы уйдете без Луиджи? — запротестовал тиролец.
Рейли пожал плечами.
— Он, вероятно, ждет нас. Если нет, то догонит. — Не поворачиваясь спиной к хозяину, Уилл помог Вэлу с рюкзаком, затем придержал для него дверь и шагнул вслед. |