Изменить размер шрифта - +

Вэл засунул револьвер за пояс и надел пиджак.

— Вы завтракали? — спросил он.

— Выпил кофе. Мне пора идти. Обещай, что будешь осторожен.

Они вместе спустились в фойе, и Даррант направился в ресторан. Мысли его путались, однако сейчас, как никогда, ему требовался ясный ум и твердый расчет, чтобы решить, как себя вести.

Если Майра приедет в Денвер, они, вероятно, встретятся. Прошло столько лет, но все противоречивые чувства к ней вновь всколыхнулись в его душе. Почему же? Для него она была чужой, более того, она хотела оставить его умирать на снегу.

Брикер, конечно, прав. Надо как можно скорее написать завещание. Он не хотел, чтобы его собственность перешла в жадные руки Майры Фоссетт.

Вэл заказал завтрак и сидел, глядя в окно, обдумывая свои действия. Прежде всего, составить реестр своей собственности и найти приличного адвоката. Он мог написать завещание сам, но боялся упустить какой-нибудь нюанс, который позволил бы его оспорить. Больше всего ему хотелось избежать неприятностей. От встречи с Майрой он ничего не выигрывал. Следует срочно выяснить, какие предложения поступили от железнодорожных компаний, и быстро уладить все дела.

Как только он продаст землю, исчезнет причина заинтересованности в ней Майры, да и он сам сможет спокойно уехать. Надо спросить у Брикера, с кем ему вести переговоры, возможно, эти люди живут в том же отеле.

Даже если он обойдет Майру в сделке с землей, она все равно останется его наследницей. Есть еще одно решение, при котором не понадобится завещание. Он должен жениться на Бостон.

Дверь ресторана открылась, и вошел Дьюб. Он выглядел точно тем, кем был на самом деле: ковбоем с ранчо, приехавшим в город. Однако в Денвере хорошо знали, что ковбой в стоптанных сапогах и потертых джинсах может быть бездомным бродягой, а может владеть тысячами голов скота.

Дьюб осмотрел зал, где в столь ранний час много мест пустовало, подошел к Вэлу и сел напротив него.

— У тебя есть пушка? — спросил он.

— Да.

— Берегись. Зонненберг в городе. Я наткнулся на него на Блейк-стрит. Он ведь здоровый парень?

— Да, здоровый. Весит фунтов двести пятьдесят. Гора мускулов.

Вэл подождал, пока официант нальет ему кофе, и сказал:

— Дьюб, я хочу жениться на Бостон.

Дьюб ухмыльнулся:

— Думаешь, это новость? Может, для тебя — да, но не для Бостон.

— Я ей не говорил ни слова. Ну, почти ни слова… Конечно, она все понимает. Но штука в том, что свадьба должна быть здесь и сейчас — если она согласится.

— Почему так вдруг? Папа с братьями и Вестерн огорчатся.

Вэл объяснил, а в конце добавил:

— Я собрался написать завещание, но, подумав, понял, что этого недостаточно. Если я правильно угадал намерения Майры Фоссетт, то она использует любой предлог, чтобы оспорить завещание, и, возможно, ей это удастся, поскольку она моя мать.

— У нее есть доказательства?

— Могли остаться документы, свидетели. В любом случае она найдет выход.

Дьюб помолчал. Через некоторое время он спросил:

— Вэл, почему бы тебе не бросить все и не сбежать?

Когда Вэл начал протестовать, Дьюб прервал его:

— Послушай, у тебя есть друг — Брикер. Если ему самому не нужна твоя земля, он знает, кому она нужна, и может вести переговоры от твоего имени. А ты просто исчезнешь. Ты не будешь выписываться из отеля, выйдешь вечером погулять, сядешь на коня, которого я тебе приготовлю, и смоешься. Поедешь в Лидвилл или в Валсенберг, или даже в Дюранго. Спрячешься там под чужим именем, и пусть Брикер договаривается с железными дорогами! Мы с Тенслипом останемся в городе и будем держать тебя в курсе. Я не против твоей свадьбы с Бостон, — продолжил он.

Быстрый переход