Берите перчатки и присоединяйтесь к нам, — сказала она Мэри с Джорджиной.
Коттедж, где сейчас пахло свежезаваренным кофе, сильно изменился против вчерашнего. В нем появились ковры, полки, обеденный и письменный столы, кресло-качалка и прочая мебель. Из всего этого первым делом обращала на себя внимание кушетка в нижней комнате. На ней лежала молодая женщина в сплошном трико-безрукавке — лежала на боку и как будто спала. Синди, Ронни и медсестра стояли рядом с кушеткой.
Мэри и Джорджина, взяв по паре перчаток с процедурной каталки, подошли к ним.
— Будем знакомы, новенькая, меня зовут Хэтти Бекеридж, — сказала дженни.
Синди и Ронни тоже поздоровались и назвали новой евангелине свои имена. Теперь уже всех евангелии снабдили шапочками-таблетками. Женщина на кушетке была хрупкая, красивая, с густыми бровями.
— Это мар Старк? — спросила Мэри.
— Точнее, ее муляж, — ответила Хэтти. — Медтехники его сделали по голограмме с ее последнего дня рождения. Через контрольное устройство муляж подключен к ее мозгу.
Череп в своем сосуде возвышался над ними, как некий призрачный судья. Глаза у него оставались все такими же мертвыми.
Хэтти провела рукой муляжа по грубой обивке.
— Это способствует росту сенсорных нервных клеток. Попробуйте сами, по очереди, только легонько. Незачем раздражать кожу. — Мэри надела свои вирт-перчатки. — Map Старк придется носить этот футляр года полтора, пока не подрастет ее новое тело.
— Муляж смотрит прямо на бак. Разве ему не страшно видеть себя в виде черепа? Я бы точно боялась, — сказала Ронни.
— В его зрительные функции встроена мертвая зона, — пояснила Хэтти, — он увидит резервуар, только если сам захочет. Главное, чтобы эмбрион в резервуаре видел футляр. Визуальная и проприоцептивная обратная связь ему просто необходима. Это обеспечивает правильный ввод новых нервных клеток в существующую мозговую ткань. Иначе у пациента могут быть осложнения — от легких спазм до тяжелого комплекса Паркинсона. Мы заставим вас поразмять суставчики, как только очнетесь, мар Старк, — заявила муляжу Хэтти.
Евангелины под руководством Хэтти перевернули муляж на спину. В вирт-перчатках голограмма казалась тяжелой, как настоящее тело. Компаньонки сгибали ей ноги, водили по кушетке ладонями и босыми ступнями. По взглядам, которыми они при этом обменивались, Мэри поняла, что вечерняя смена сообщила ночной какие-то новости, но поговорить об этом не было никакой возможности. Как только сенсорная процедура закончилась, трое джонов внесли в коттедж картонные коробки с личными вещами Эллен Старк: шляпы, лампы, фотографии, бусы, награды, книгодиски и прочее. Хэтти и евангелины стали раскладывать все это по полкам и нишам.
Потом Хэтти собралась на обход, дав напоследок инструкцию:
— Не забывайте стимулировать пациентку. Помните, что она обладает зрением, слухом и обонянием. Многие из вещей мы выбрали за их ароматические качества. Ничто не привлекает внимания так, как запах.
— Каким же образом мар Старк чувствует запахи? — спросила Синди.
— А вам не показывали? Ладно, сейчас. — Хэтти подвела их к пульту управления резервуара, показала маленькое зарешеченное отверстие. — Это анализатор запахов, временный нос мар Старк. Он постоянно тестирует окружающую среду и передает результаты на обонятельный эпителий пациентки, сохранившийся в целости. Я всегда пользуюсь одним и тем же шампунем, чтобы пациенты узнавали меня по запаху. — Хэтти потерлась головой о решетку. — Доброе утро, мар Старк. Это я, Хэтти Бекеридж, ваша дневная сиделка. Запахи для нее сейчас во многом важнее, чем зрение, — добавила она, выпрямившись. |