– Я по‑прежнему не… – начала она, но Брунетти взмахом руки пресек ее попытки спорить. В этом жесте было столько бешенства, что он сам себя испугался.
– Даже не пытайтесь мне снова солгать, синьора! Моя дочь посмотрела кассету, ту, что из Боснии. – Вдова Тревизан хотела было что‑то сказать, но Брунетти говорил так громко, что она не могла его перекричать. – Моей дочери четырнадцать лет, и она это видела.
Гвидо продолжал надвигаться прямо на вдову, а она отступала все дальше и дальше в глубь квартиры.
– Вы расскажете мне все, что знаете об этом, без обмана, вы слышите? Только правду! А иначе я заставлю вас жалеть о том, что вы этого не сделали, всю оставшуюся жизнь.
Она взглянула на него испуганно – так же, подумалось Брунетти, как та женщина на пленке, но даже это сходство не способно было его разжалобить.
За спиной у синьоры Тревизан распахнулись – нет, не врата преисподней, а всего лишь двери. Из‑за дверей появилась ее дочь и спросила:
– Мама, что случилось?
Тут Франческа посмотрела на Брунетти. Она узнала его, но не сказала ни слова.
– Иди к себе, Франческа. – Брунетти поразило, как спокоен был ее голос. – Комиссар хочет задать мне еще пару вопросов.
– О папе и дяде Убальдо? – спросила она с нескрываемым интересом.
– Я же сказала, Франческа, я буду отвечать на его вопросы.
– Конечно, будешь, – ответила девочка и скрылась в комнате, тихо прикрыв за собой дверь.
– Ну что ж, – сказала синьора Тревизан тем же спокойным голосом, – пройдемте.
И они направились в ту же комнату, где проходила их последняя встреча.
Она села, а Брунетти остался стоять, и все время, пока она говорила, он ходил взад‑вперед по комнате, не в силах оставаться на месте от переполнявших его эмоций.
– Что именно вы хотите услышать? – спросила она.
– Меня интересуют фильмы.
– Их делают в Боснии. В Сараево, если не ошибаюсь.
– Это мне известно.
– Тогда что же вы хотите узнать? – Попытка изобразить полное неведенье была бездарной.
– Синьора, – сказал он, на мгновенье замерев на месте, – предупреждаю: если вы не расскажете мне о том, что я хочу знать, я вас уничтожу.
Он помедлил, давая синьоре Тревизан возможность осознать, что он говорит вполне серьезно.
– Итак, пленки. Рассказывайте.
Вдова сменила тон: теперь она играла роль хозяйки, утомленной навязчивым и не в меру капризным гостем.
– Их снимают, потом посылают во Францию. Там делаются копии. Часть пленок отправляют в Штаты, там тоже делают копии. Потом продают.
– Где?
– В магазинах. Или по почте. Есть специальные списки.
– У кого эти списки?
– У тех, кто занимается реализацией.
– Кто именно этим занимается?
– Я не знаю никаких имен. Знаю только, что оригиналы отправляются в Марсель и Лос‑Анджелес.
– Кто снимает сами фильмы?
– Кто‑то из Сараево. По‑моему, он служит в сербской армии, но я не уверена.
– Ваш муж знал, кто этот человек? – И прежде, чем она ответила, он добавил: – Только давайте без вранья, синьора.
– Да, знал.
– Кому в голову пришла мысль делать эти фильмы на продажу?
– Я не знаю. Может быть, Карло видел один из них. Он был большой любитель таких вещей. А потом ему, наверное, пришло в голову, что на этом можно заработать. Он уже занимался продажей чего‑то подобного, по почте и через магазины в Германии.
– Что именно он продавал?
– Журналы. |