В семье было трое детей, и, похоже, Меллиоре предстояло превратиться в их, гувернантку, няню и рабыню. Все это она должна будет делать за минимальную плату. Предполагалось, что она будет заниматься только с детьми, ее молодость говорит не в ее пользу, поэтому за плату меньшую, чем любезная леди заплатила бы более опытной гувернантке.
— Порви его сейчас же на мелкие кусочки, — велела я.
— Но, Керенса, — сказала она, — что-то же мне надо делать. А это место ничуть не хуже прочих.
— Она же просто невозможна, эта дама. Отвратительная ханжа, вот она кто. Тебе там будет противно.
— Все они одинаковы, и мне везде будет противно — так какая же разница? Надо же мне что-то делать. Керенса, ты ведь знаешь, мне надо уехать.
Я посмотрела на нее и поняла, как мне будет ее не хватать. Она ведь стала неотъемлемой частью моей жизни. Я не могла отпустить ее.
— Меллиора, ты не поедешь. Я не могу тебя отпустить. Я тебе не позволю.
Она печально улыбнулась.
— Ты уже привыкла отдавать распоряжения, Керенса. Но я уже на пределе. Я должна уехать. После той ужасной ночи я не могу оставаться тут. Нынче утром, когда я встретила Хаггети на лестнице, он загородил мне дорогу. Это было ужасно. Как он на меня смотрел! Его жирные руки… я оттолкнула его и убежала. Но это еще не все. Везде одно и то же. Том Пенгастер у задней двери в ожидании дам. Как он проводил меня взглядом! На тропинке я встретила Ройбена. У него тряслась челюсть, словно он смеялся исподтишка. Как же ты не понимаешь?
Тут мне стало понятно, в каком она отчаянии. Она приняла решение, и будет нелегко отговорить ее.
Видимо, Меллиора уйдет из моей жизни, как ушел из нее Джо, а Меллиора слишком много значила для меня.
— Ты не можешь уйти, — сказала я почти сердито. — Мы с тобой неразрывны.
— Теперь нет, Керенса. Ты стала уважаемой замужней женщиной, тогда как я…
Даже сейчас я помню это мгновение. Тишина в комнате и внезапный рык льва в клетке, когда цирковая кавалькада проезжала через Сент-Ларнстон.
Тогда мне стало не по себе. Жизнь пошла не так, как мне хотелось. Я не могла вынести утрату Меллиоры, она была частью моей жизни; все время, пока мы были вместе, я сознавала, как изменилось положение каждой из нас, и сравнивала прошлое и настоящее. Я не могла не чувствовать удовлетворения в присутствии Меллиоры, и одновременно сожалела о том, что она несчастна.
— Что-нибудь случится, и все пойдет по-другому, — сказала я, сжимая кулаки.
Что-нибудь должно было случиться. Я была уверена в своей способности влиять на ход событий.
Меллиора отрицательно покачала головой. Отчаявшись, она пассивно принимала свою судьбу.
Вошли Карлион и Долл, которая водила его посмотреть на кавалькаду. У него горели глаза и пылали щеки. Всякий раз, глядя на него, я не могла не восхититься его красотой.
— Мама, — сказал он, подбегая ко мне и обвивая ручонками мои колени, — я видел львов.
Я подхватила его и прижалась щекой к его щеке, подумав: «Что значит все остальное, когда у меня есть он?»
Но с ним было что-то не так; он слегка отодвинулся и с беспокойством всмотрелся мне в лицо.
— Мама, — сказал он. — Я видел соника. Двух соников.
— Это чудесно, мой милый.
Он грустно покачал головой.
Когда я отвела его в детскую, стало все ясно. Он пошел прямиком к своей игрушке, опустился рядом с ней на колени и осторожно приложил пальчик к ее черным пуговичным глазкам. Он сказал:
— У тебя глазки приделаны, Сонечка.
Потом слегка толкнул игрушку, и она покатилась по полу, пока не стукнулась о стену. |