Изменить размер шрифта - +
— Неправда ли, мой друг?
   — Да, архиепископ. Она прекрасна.
   — Разве эта красота не наполняет тебя счастьем и благодарностью за то, что ты живой?
   — Наполняет, архиепископ.
   — Это большая милость — жить на божьей земле.
   Они стояли, глядя из окна на чернильно-черное ночное небо. Над холмами Рима под присмотром кристально яркой луны сияли миллионы звезд, и Млечный Путь выгибался дугой по галактике.
   Через пару минут Ферраро робко спросил:
   — Архиепископ, вы разрешите мне сейчас покинуть вас и позаботиться о делах в Париже?
   Усберти похлопал его по плечу.
   — Конечно, Джузеппе. Но прежде чем ты уйдешь, я хочу познакомить тебя с моим хорошим другом.
   — Сочту за честь, архиепископ.
   — Я позвал тебя сюда для встречи с ним. Его зовут Франко Боцца.
   При этих словах Ферраро едва не упал в обморок.
   — Боцца? Инквизитор?
   Его сердце заколотилось, рот стал сухим, он почувствовал тошнотворную слабость.
   — Я вижу, ты уже слышал о моем друге, — с усмешкой произнес Усберти. — Он даст тебе урок послушания.
   — За что?! Архиепископ, я…
   Ферраро упал на колени.
   — Я умоляю вас…
   Усберти вернулся к столу и нажал на кнопку звонка.
   — Он ожидает тебя внизу.
   Когда двое мужчин вывели кричавшего Ферраро из кабинета, архиепископ перекрестился и прошептал молитву за упокой его души.
   — In nomine patris et filii et spiritus sancti, ego te absolvo…[11]
 
 
   
    17
   
   — Куда теперь? — спросила Роберта, когда вызванное такси подъехало к бару.
   — Для начала вы можете вернуться домой, — ответил Бен.
   — Вы шутите? Я не собираюсь возвращаться туда.
   — Вы не могли бы назвать мне адрес вашего помощника?
   — Зачем он вам понадобился? — спросила она, садясь в машину.
   — Хочу расспросить его кое о чем.
   — Тогда я поеду с вами. У меня тоже есть несколько вопросов к этому сукиному сыну.
   — Вам лучше не ввязываться в такие дела, — сказал Бен.
   Он вытащил бумажник и начал отчитывать банкноты.
   — Что вы делаете? — спросила Роберта.
   Он протянул ей деньги.
   — Этого хватит, чтобы провести ночь в приличной гостинице, а завтра утром улететь домой в Штаты. Берите.
   Она посмотрела на деньги, покачала головой и оттолкнула их.
   — Послушайте, я втянута в это дело так же, как вы. И я хочу знать, что происходит, черт возьми! Пока у меня нет ни малейшего представления об этом.
   Прежде чем он успел ответить, Роберта наклонилась к таксисту и назвала адрес в десятом округе Парижа. Водитель что-то пробормотал себе под нос, и машина тронулась.
   Подъезжая к дому Мишеля, они увидели, что улица озарена мигающими синими огнями. У здания стояли несколько полицейских машин и карета «скорой помощи». У входа собралась толпа зевак. Бен попросил водителя такси подождать, и они с Робертой протиснулись сквозь толпу.
   Люди из близлежащих баров собирались группами на тротуаре, указывая на что-то руками и прикрывая рты в преувеличенном ужасе. Бригада медиков неторопливо вывозила из здания носилки на колесах. Труп был прикрыт белой простыней.
Быстрый переход