Изменить размер шрифта - +

Он не сомневался: какова бы ни была эта причина, любовь способна ее преодолеть. В этом он был уверен непоколебимо, тем более что о том же говорил многолетний опыт счастливого брака его родителей, время от времени подвергавшегося испытаниям.

Обсуждать с родителями свою ошибку Маку не хотелось. Не желая их расстраивать, он ни словом не обмолвился о свадьбе. Они бы не похвалили его, если б узнали, что они с Эллой проделали это втайне от всех. А потом бы ужасно расстроились, потому что жена Мака на следующий же день сбежала от него. Большой Дедди наверняка принялся бы разыскивать беглянку по всему миру…

Взявшись за ручку двери, Мак отвлекся от своих воспоминаний и повернул голову к родителям, которые сверлили его глазами, ожидая объяснений. Но Мак не мог подобрать нужные слова. Он не мог вот так запросто взять и все рассказать. Сначала он увидится с Эллой. Теперь, когда он знает, где ее найти, он уж постарается получить ответы на мучающие его вопросы. От волнения его била дрожь.

Адам Мэтьюсон — нанятый им частный детектив — наконец нашел Эллу. Она находилась всего лишь в ста милях от дома Брубейкеров. То есть фактически жила все это время под носом у Мака.

Он должен поехать к ней.

И немедленно.

Забыв про родителей, он выбежал из библиотеки.

Большой Дедди кинулся за ним.

— Мак! — кричал он. — Мак! Что в телеграмме? Что случилось?

Мак остановился у стенного шкафа, открыл дверцу и через плечо кинул отцу:

— Мне надо уехать.

— Прямо сейчас? Но куда?

— Не очень далеко. — Он вытащил из шкафа давно заготовленную на этот случай дорожную сумку со всем необходимым в дороге — сменой белья, туалетными принадлежностями, кое-какой одеждой. В одном кармашке сумки лежала Эллина записка, а в другом — ее туфелька. — По личному делу. Не терпящему отлагательства, — сообщил он. — Мне необходимо поехать. Притом одному. Через несколько дней я вам позвоню.

— Через несколько дней?!

— Да. Или через несколько недель.

— Недель? — загремел Большой Дедди. — Ты подумал о Холли? Что скажут ее родители? Когда вы собираетесь играть свадьбу? А твоя работа?

— Есть дела поважнее, — отмахнулся Мак.

— Что может быть важнее! — Не веря своим глазам, Большой Дедди наблюдал за тем, как Мак захлопнул дверцу шкафа и поспешно вышел в вестибюль. — Эй, парень! О чем ты думаешь, хотел бы я знать? Кто будет за тебя работать? Что, один Бру должен всем заниматься? — Видя, что уговорами Мака не пронять, Большой Дедди всплеснул руками. — Скажи по крайней мере, как мне связаться с тобой.

— Пока никак. Сам не знаю. Как узнаю — сообщу. — Мак открыл входную дверь и вышел из дома.

— Но, но… Послушай же! — кричал вслед ему Большой Дедди.

Мак даже не обернулся. Он направился через всю поляну к крокетной площадке, где его ожидала Холли, чтобы закончить партию в крокет.

— Да что за чертовщина происходит в нашем доме? — воскликнул старик, заметив откровенное удивление, вспыхнувшее на лице Холли. Мак, по всей видимости, и ей сообщил, что уезжает.

— Не знаю, Большой Дедди, — пробормотала Мисс Кларисса. — Одно могу тебе посоветовать: оставь их в покое.

— К дьяволу! — отмахнулся Большой Дедди и выскочил из дома вслед за Маком. Но Мак уже прыгнул в свой джип — и был таков.

Обменявшись несколькими словами с взволнованной Холли, Большой Дедди вернулся в дом.

— Ума не приложу, что тут у нас творится. Он и в самом деле уехал, представляешь? — обратился он к жене.

Мисс Кларисса увела его в гостиную, усадила на любимое место — в кресло у камина — и как можно более спокойным тоном принялась увещевать.

Быстрый переход