Изменить размер шрифта - +
Ничего не понятно, сплошная темнота.

Кстати, насчет темноты… Тут что, недавно перегорели пробки? — спросил Даниель.

Пробки? — удивленно переспросила Анриетта. — Честно говоря, не знаю: вы же видели, меня не было дома.

Мишель хлопнул себя по лбу.

Ну конечно!.. Все так просто!.. Все очевидно!.. Я мог бы и сам об этом подумать! Но тогда…

Вы меня пугаете! — воскликнула девушка. — Что тут произошло, пока меня не было? И почему вы решили, что перегорели пробки?

Мишель вопросительно посмотрел на брата, будто спрашивая: может, лучше не говорить ей?

— Что вы от меня скрываете? — снова спросила она. — Я хочу знать всю правду! Иначе я не смогу уснуть.

Мишель решился.

Ладно… Значит, так… Мы были в саду и заметили у вас в комнате слабый свет. Словно кто-то ходил и светил себе карманным фонариком.

О Господи! Этого не может быть!.. Почему именно в моей комнате? Я теперь глаз не сомкну…

По лицу Анриетты видно было, в какой ужас ее привели все эти события.

И вы не посмотрели, в чем дело? Не позвали меня…

Н-нет. Мы не хотели вас беспокоить. Кроме того, мы были в таком виде… И потом сразу раздался этот ужасный вой, шум драки… Мы уже ни о чем другом не думали.

Девушка села в кресло и кивнула в сторону двери.

— Послушайте… сделайте доброе дело! Зайдите в мою комнату… осмотрите там все. Проверьте, хорошо ли закрыто окно… Главное, убедитесь, что там никого нет.

Мишель и Даниель еще раз переглянулись и направились вглубь коридора. Подойдя к двери, они остановились и прислушались. Потом Мишель резко распахнул дверь.

Одновременно с этим он включил свет. Он готов был к любым сюрпризам, что было вполне естественно после событий этой ночи. Рядом с ним встал Даниель.

Они быстро оглядели комнату — и не смогли удержаться от смеха.

Комната была абсолютно пуста. Их воинственность тут же улетучилась.

Слушай, Даниель, — сказал Мишель, — тебе ничего не говорит имя Дон-Кихота?

Говорит, еще как! Только здесь даже мельниц нет, с которыми можно сразиться.

Анриетта подошла и остановилась на некотором расстоянии позади них. Она заглянула в комнату; на лице ее было любопытство, смешанное с боязнью.

Ну как? — спросила она. — Никого?

По всей видимости, никого, — ответил Даниель.

Но это не значит, что тут никого не было, — возразил Мишель. — Какого-нибудь таинственного господина Икса, нанесшего вам конфиденциальный визит.

Брр, — содрогнулась Анриетта. — Прошу вас, перестаньте. Я больше не останусь одна в этой комнате.

Мишель и Даниель снова стали серьезными.

Не думаю, что он посмеет вернуться, — сказал Мишель. — Если, конечно, он действительно тут был.

Почему «если»? — спросила Анриетта. — Вы уже в этом не уверены?

Может быть, это свет луны играл на стекле? На первый взгляд тут все в порядке.

Анриетта наконец вошла в комнату. Она оглядела этажерку, где стояли книги и несколько безделушек, потом открыла один за другим ящики комода, проверила платяной и стенной шкафы. Братья с интересом наблюдали за этим методичным осмотром. Они принялись рассматривать висящие на стене картины; в этот момент девушка подошла к ним.

— Кажется, ничего не пропало. Я бы сказала, что, если здесь кто-то и был, он ничего не тронул. Я человек аккуратный и вещи свои всегда кладу на место…

Мишель толкнул брата в бок; тот разразился хохотом. Анриетте, которая удивилась такому неуместному веселью, Даниель объяснил:

— Мишель считает, что мне стоило бы последовать вашему примеру.

Быстрый переход