Изменить размер шрифта - +
Критик похлопал рукой по своей модной эспаньолке.
– Я уже много лет наблюдаю за художественной жизнью Лос-Анджелеса и никогда не видел ничего подобного. – Он обошел статую кричащего человека, глядя на реалистичное выражение его лица, открытый рот, каменные глаза. – В этом есть что-то первобытное, жутковатое, напоминает «Крик» Эдварда Мунка. Но это оригинальный подход.
– О, мне так нравится. Бернард Люмке – гений недели. – Девушка, похоже, не собиралась флиртовать с Эштоном, но он никогда не терял надежды. Может, она слышала о его колонках. – Великолепная демонстрация таланта, хотя я и не хотела бы поставить такое у себя во дворе.
Эштон удержался от того, чтобы закатить глаза.
– Я вообще не думаю, что это предназначено для того, чтобы стоять у кого-то во дворе.
А ей что нужно? Розовые фламинго? Он наклонился, чтобы рассмотреть страдающего каменного койота, гадая, какое отношение эта скульптура имеет ко всем остальным.
Он пока еще не уловил основную тему выставки. Но раз уж девушка обратила на него взгляд, он со знанием дела кивнул, словно прекрасно все понял.
– Люмке живет в затерянном городке где-то в пустыне Мохаве. Он отшельник, – объяснил девушке Эштон, пытаясь произвести впечатление и в надежде, что она не прочла брошюры, разложенные при входе. – Его техника не похожа ни на одно произведение искусства, и он отказывается говорить, каким образом этого достигает.
Эштон повернулся, чтобы осмотреть следующую статую, как только что рассматривал девушку с жемчугами. Обручального кольца нет, пришла одна.
– Хочу попытаться взять у него интервью, – объявил он. – Даже если придется проехать через всю Долину Смерти.
С подобным эксклюзивным материалом Эштон попадет на обложку журнала по искусству, может быть, даже того, в котором платят.
– Простите, мистер Эштон, но мой клиент ни с кем не встречается, особенно с критиками.
Он повернулся и увидел стройную темнокожую женщину с экстравагантными дредами. Она была ослепительна – настолько, что он позабыл про пухленькую девушку, и та отошла, чтобы взглянуть на статую сгорбившегося человека, которого, похоже, тошнило.
– Вообще-то иногда даже меня не хочет видеть… Хотя не могу сказать, что стремлюсь посетить Уголок Разочарования в большей степени, чем он жаждет приехать в Лос-Анджелес. – Она протянула руку. – Я Кендра Пендра, представитель мистера Люмке. Как видите, наши деловые отношения тверды, как скала. – Она едва заметно улыбнулась.
Эштон ответил теплым смехом в надежде таким способом заслужить благоволение Пендры. Это знакомство могло оказаться полезным.
– Когда художник пользуется таким спросом, он может позволить себе быть эксцентричным, – сказал он. – Придает больше загадочности.
Эштон сомневался, что она даст ему контактную информацию или какую-либо рекомендацию, но кое в чем он и сам способен разобраться. Уголок Разочарования? Наверняка не больше песчинки на карте. Население – десяток человек. Скульптора будет нетрудно найти.

Медицинский центр Фернес-Крика, отделение скорой помощи, Национальный парк «Долина Смерти». Вторник, 11:03
Скалли припарковала взятую напрокат машину перед медицинским центром Фернес-Крика. Чтобы добраться до Долины Смерти, им пришлось лететь из Вашингтона в Лас-Вегас, а оттуда ехать через пустыню по шоссе. Скалли не была бесшабашным водителем, но прямые дороги и мелькающая в окне пустыня заставили ее поверить, что сто сорок километров в час – это девяносто.
Медицинский центр был недостаточно большим, чтобы называть его больницей, главным образом он служил травмпунктом для «глупых туристов» – тепловые удары, обезвоживание, сломанные кости или вывихнутые лодыжки после безрассудных походов. Скалли сомневалась, что здесь есть все необходимое для полной аутопсии.

Быстрый переход