Изменить размер шрифта - +
Придется ей подыскать работу в другом месте.

Но ведь жаль бедняжку. А если никуда не сможет устроиться? Где и на что будет жить? Фолкнер помял пальцами свое плечо. Кажется, легкое растяжение. Ведь он и Элли упали на пол не слишком удачно. Но от девушки исходило такое тепло… Бен вздрогнул, вспомнив об этом. Любой мужчина возжелал бы столь соблазнительную особу. Он тогда удержался, но с трудом.

Однако какая глупость думать о неизвестно откуда взявшейся аферистке. А может, он слишком строг в оценках. Габриэлла Марч, скорее всего, порядочная девушка. Она милая и нежная.

Бен снова закрыл глаза. Он окончательно разомлел. Какая была сцена!

Вот рука Элли лежит на его сердце, затем гладит его плечо, ее мягкие волосы трутся об его щеку…

Лучше это не вспоминать. Зачем?

Он открыл глаза и снова посмотрел в окно. Что-то девушка слишком долго возится с велосипедом. Никак не сдвинется с места.

Элли и впрямь не могла справиться с двухколесной машиной. Педали прокручивались. К тому же после падения у нее болела нога.

В сердцах Габриэлла резко отбросила от себя старую развалюху. Велосипед грохнулся на землю.

Доктор Фолкнер, увидев такое обращение с техникой, поспешил во двор. Он собирался сделать девушке выговор.

— И что вы тут вытворяете, дорогуша? — Бен сурово сдвинул брови. — Ломаете мои вещи?

Элли сморщилась, потерев колено.

— Я не виновата. Колымага развалилась сама собой.

— Ладно, отремонтируем, — снисходительно заявил Фолкнер. — А что с ногой? Ушибли, когда свалились с лестницы?

Она кивнула, исподтишка взглянув на филолога. Какой же он все-таки симпатичный. И фигура отличная. Элли зарделась, на ее щеках разгорелся румянец. Девушка даже хотела сказать хозяину дома что-нибудь приятное, но… Стоило Фолкнеру открыть рот, как она тотчас поменяла свой настрой. Ведь Бенедикт снова начал ее отчитывать. Вот зануда, подумала Элли. И вовсе не рыцарь на белом коне, которого она ждала всю жизнь.

Элли передернула плечами.

Конечно, она не возлюбленная Ланселота из легенды о короле Артуре, но все равно хоть какого-то доброго отношения со стороны мужчины заслуживает. Здесь же — сплошное раздражение. Кажется, доктор филологии невзлюбил ее с первого взгляда.

Но разве она в чем-то виновата?

Насчет работы в этом доме договорилась с Адель. Кто знал, что у брата с сестрой сложные отношения? Габриэлла Марч не собиралась вникать в данный вопрос. Ее пустили в особняк, и хорошо. А то, что хозяин вернулся раньше времени из командировки, это его проблемы. Ей сказали: филолог отбыл в другую страну чуть ли не на год. Вот Элли и взялась наводить в его доме порядок. Еще и недоволен. Чудовище.

— Хотела уехать отсюда по-быстрому, не получилось, — Габриэлла надула губки. — Вам придется еще немного потерпеть. Не могу же я отправиться в путь на сломанном велосипеде.

Бен поднял двухколесное «сокровище» и быстренько привел машину в нормальное состояние.

— Очень ценная вещь, настоящий раритет. Просто замечательное средство передвижения. Только не упадите еще и с него. А то размечтаетесь о чем-нибудь и снова получите травму, — пробурчал он.

Элли потупила взор. Она засмущалась. И на что, интересно, доктор намекает, в смысле мечтаний?

— Но как же вы поедете, с больной-то ногой? — Он неожиданно озаботился здоровьем своей новой знакомой.

— В любом случае придется ехать. Я не собираюсь торчать с вами в одном доме целый вечер. — Элли вскинула ногу, пытаясь сесть на велосипед.

— Подождите! Да подождите вы, — не выдержал Фолкнер.

Она взглянула на него с удивлением.

— В чем дело? Может, мне остаться у вас до Рождества или до следующего праздника? Вы испугались одиночества?

Вместо ответа он помог ей как следует устроиться на велосипедном седле, обхватив при этом девушку обеими руками за талию.

Быстрый переход