Пикок, смягчаясь и разжав кулаки. – Но когда человек падает в жизни и, имев прежде слуг, принужден сам сделаться слугою.«Не стану я стыдитьсяВам рассказать, кто я»…
– Говорит Лебедь, но Лебедь говорит: «кто ябыль.»Но довольно шутить, м. Пикок: кто поместил вас к м. Тривенион?
М. Пикок на минуту опустил глаза; потом, уставив их за меня, сказал:
– Пожалуй, я скажу вам: вы спрашивали меня, когда мы встретились в последний раз, о молодом джентльмене, мистере… мистере… Вивиене.
Пизистрат.Дальше.
Пикок.Я знаю, вы не желаете ему вреда. Кроме этого «он обладает удивительным искусством» и рано или поздно, помните мои слова, или вернее слова моего друга Билля:«Он как колосс чрез этот тесный мирПерешагнет.»
Именно перешагнет, и как колосс,«А мы пигмеи…»
Пизистрат (с угрозой). Продолжайте ваш рассказ.
Пикок (с досадой). Продолжаю. Вы меня сбиваете; что бишь я сказал? Да; меня только что рассчитали: в кармане не было ни одного пени; и если б вы видели мой сюртук! а все-таки он был лучше штанов! Так это было на Оксфорд-стрит… нет в Стренде, близь Лаутсера«Светило солнце, гордый деньСиял над радостью вселенной.»
Пизистрат (опуская стекло). На Сент-Джемс-сквер.
Пикок.Нет, нет, к Лондонскому мосту «Года родят привычку в человеке!» Продолжаю, честное слово. И-так, я встретил м. Вивиена, и, так как он знал меня в мои счастливейшие дни, и у него доброе сердце, он сказал:«Горацио, иль я себя не помню.»
Пизистрат берется за снурок.
Пикок (поправляясь). То есть, Джонсон, друг сердечный.
Пизистрат.Джонсон! Так вас зовут не Пикок?
Пикок.Джонсон и Пикок, и то и другое (с достоинством). Если вы знаете свет, как я его знаю, сэр, вы должны знать, что трудно пробиться в нем без лишней перемены имен в чемодане. «Джонсон, сказал он, друг сердечный», и вынул кошелек. Сэр, отвечал я, лишь-бы только «уволенный от публичной должности» я нашел, что делать, когда весь выйдет этот презренный металл. В Лондоне каждый камень поученье, конечно, но не на все же оно годится, – замечание, которое я бы позволил себе сделать Лебедю, еслибы он, увы! не был теперь бесплотное создание видения.
Пизистрат.Берегитесь!
Пикок (поспешно). Итак, м. Вивиен сказал: «если вам не противно носить ливрею, покуда не найду я вам что-нибудь лучшее, так есть у меня для вас место у Тривениона.» Сэр, я принял это предложенье, и вот почему я ношу эту ливрею.
Пизистрат.Скажите же пожалуйста, какое дело имели вы до этой женщины, которая, я полагаю, горничная мимс Тривенион? Зачем явилась она из Окстона повидаться с вами?
Я ожидал, что эти вопросы собьют м. Пикока, но если и действительно было в них что-нибудь сбивчивое, бывший актер слишком хорошо воспользовался своим ремеслом и прекрасно нашелся. Он улыбнулся и, самодовольно поглаживая чрезвычайно-измятую манишку, отвечал: О, сэр, фи!«Из этой штучкиМалютка-Купидон сковал свою стрелу.»
Если вам нужно знать мои любовные дела, эта молодая женщина, по-просту сказать, моя- душенька. |