Изменить размер шрифта - +
А эта женщина, что ни говори, - мать!
     - Как?  Мать?  - буркнул г-н Шаль, но так тихо, будто беседовал с самим
собой.
     Господин Тибо сказал:
     - Пусть эта дама войдет.
     И   когда  горничная  ввела  посетительницу,   он  встал  и   церемонно
поклонился.
     Госпожа де Фонтанен никак не ожидала застать здесь такое общество.  Она
задержалась  в  нерешительности  на  пороге,  потом  шагнула  в  направлении
Мадемуазель;  та вскочила с  места и уставилась на протестантку перепуганным
взглядом;  в ее глазах больше не было томности, теперь они делали ее похожей
скорее на курицу, чем на лань.
     - Госпожа Тибо, если я не ошибаюсь? - пробормотала г-жа де Фонтанен.
     - Нет,  сударыня, - поспешно сказал Антуан. - Это - мадемуазель де Вез,
которая живет с нами вот уже четырнадцать лет,  со дня смерти моей матери, и
которая нас воспитала, моего брата и меня.
     Господин Тибо представил мужчин.
     - Прошу извинить,  что я побеспокоила вас,  сударь,  -  сказала г-жа де
Фонтанен, смущенная устремленными на нее взглядами, но тем не менее сохраняя
непринужденность. - Я пришла узнать, не было ли с утра... Мы с вами в равной
степени переживаем горе,  сударь,  и  я  подумала,  что  было  бы  хорошо...
объединить наши усилия.  Разве я не права?  -  прибавила она с приветливой и
грустной улыбкой.  Но ее открытый взгляд,  искавший встречи со взглядом г-на
Тибо, наткнулся на слепую маску.
     Тогда она  перевела глаза на  Антуана;  хотя завершение их  предыдущего
разговора оставило после себя чуть заметный холодок, его хмурое честное лицо
притягивало ее. Да и он с первой же минуты, как она вошла в комнату, ощутил,
что между ними существует своего рода союз. Он подошел к ней.
     - А наша маленькая больная, как она себя чувствует?
     Господин  Тибо  его  прервал.   Он   подергивал  головой,   высвобождая
подбородок и  лишь этим движением выдавая,  как он возбужден.  Он повернулся
всем туловищем к г-же де Фонтанен и начал, подчеркивая каждое слово:
     - Нужно ли говорить,  сударыня,  что я,  как никто другой, понимаю вашу
тревогу?  Как я  уже заявил собравшимся здесь господам,  об  этих несчастных
детях нельзя думать без душевной боли.  Однако,  сударыня,  я утверждаю,  не
колеблясь ни  секунды:  совместные действия вряд ли желательны.  Разумеется,
действовать нужно;  нужно,  чтобы их  нашли;  но  разве не  лучше вести наши
поиски раздельно?  Иными словами:  не  следует ли нам больше всего опасаться
нескромности журналистов?  Не  удивляйтесь,  что  я  говорю  с  вами  языком
человека,  который  в  силу  своего  положения  обязан  соблюдать  некоторую
осторожность в  отношении прессы и общественного мнения...  Разве я боюсь за
себя?  Конечно,  нет!  Я,  слава богу,  выше  всей той  мелкой возни,  какую
непременно поднимет враждебная партия.  Но  они бы  хотели опорочить в  моем
лице дело,  которому я служу.
Быстрый переход