Изменить размер шрифта - +
  -  Сегодня понедельник.  Нужно, чтобы в
пятницу или в  субботу она была уже в  гипсе.  Потом будет видно.  Потом?.."
Некоторое время  он  размышлял.  Ему  ясно  представилась терраса одного  из
санаториев в  Берке{561} и  среди  прочих "гробов",  выстроенных в  ряд  под
ласковым соленым ветром,  тележка подлиннее других и  в ней,  на матрасе без
подушки,  -  запрокинутое лицо больной и  эти  же  прекрасные глаза,  синие,
живые, устремленные на дюны, замыкающие горизонт.
     - В  Остенде,  -  объясняла г-жа  де Батенкур,  все еще сердясь на лень
своей дочери,  -  были устроены уроки танцев по утрам в  казино.  Я  хотела,
чтобы она ходила туда. Так вот, после каждого танца эта девица в изнеможении
валилась на диванчик, хныкала, старалась обратить на себя всеобщее внимание.
Все ее страшно жалели...  -  Она пожала плечами.  - А я терпеть не могу этих
нежностей! - горячо вырвалось у нее.
     И взгляд,  устремленный на Антуана,  был так неумолим, что ему внезапно
вспомнились ходившие в  свое время слухи,  будто старый Гупийо,  который под
конец жизни сделался ревнив, умер от яда. Она прибавила негодующим тоном:
     - Это становилось так смешно, что я вынуждена была уступить.
     Антуан  окинул  ее  недоброжелательным  взглядом.  Внезапно  он  принял
твердое решение.  С  этой женщиной он  не станет вести серьезного разговора:
пусть она себе спокойно уходит,  а он спешно вызовет ее мужа. Гюгета не дочь
Батенкура,  но Антуан помнил,  что Жак всегда говорил о  Симоне:  "В башке у
него пусто, а сердце золотое".
     - Ваш муж в Париже? - спросил он.
     Госпожа  де  Батенкур  решила,   что  он  наконец  соглашается  придать
разговору более светский характер. Мог бы поторопиться! Она хотела попросить
его кое о  чем,  и  для этого ей нужно было завоевать его расположение.  Она
засмеялась и призвала англичанку в свидетельницы.
     - Вы слышите,  Мэри?  Нет,  мы осуждены оставаться в Турени до февраля,
из-за  охотничьего сезона!  Мне  удалось вырваться сюда  на  этой неделе,  в
перерыве между двумя партиями гостей, но в субботу у меня опять полон дом.
     Антуан ничего не  ответил,  и  это молчание рассердило ее окончательно.
Приходилось отказаться от мысли приручить этого дикаря. Она находила, что он
просто смешон с этим своим отсутствующим видом и к тому же дурно воспитан.
     Она прошла через всю комнату за своим манто.
     "Отлично,  -  подумал Антуан,  -  сейчас я  пошлю телеграмму Батенкуру;
адрес  у  меня  есть.  Он  может  быть  в  Париже  завтра,  самое  позднее -
послезавтра.  В четверг -  рентген.  И для полной уверенности консультация с
Патроном. В субботу мы заключим ее в гипс".
     Гюгета,  сидя в  кресле,  надевала перчатки с  видом примерной девочки.
Г-жа де Батенкур,  утопая в  мехах,  поправляла перед зеркалом свою шляпу из
перьев  золотистого фазана,  напоминавшую шлем  валькирии.  Довольно  кислым
тоном она спросила:
     - Ну  что же,  доктор?  Никаких предписаний?  Что вы  велите ей делать?
Нельзя ли ей будет иногда ездить на охоту с мисс в английском шарабане?


VI

     Проводив г-жу де Батенкур,  Антуан вернулся в  кабинет и открыл дверь в
приемную.
Быстрый переход