Изменить размер шрифта - +
Княгиня же, казалось, находила все это вполне естественным.
    В конце трапезы Готлиб спросил княгиню, как узнают время в Констанце, поскольку хотел поточнее подвести стрелки на своем хронометре.
    — Ночью определяем время по большой клепсидре в прихожей. А днем пользуемся солнечными часами. Погода сейчас прекрасная, так что до захода солнца вам это не составит никакого труда.
    — А где эти солнечные часы?
    — В апельсиновом саду. После кофе Даная проводит вас туда.
    Когда настал момент, девушка повела Готлиба через пространные сады, отделявшие город от моря. По дороге она взяла его за руку. Он предположил, что этот жест продиктован детской ласковостью ее непосредственной натуры. Дойдя до солнечных часов, представлявших собой большой мраморный стол с бронзовой иглой, Готлиб достал свой хронометр и постарался поставить стрелки как можно точнее. Но тут юная Даная подошла к нему еще ближе и, обвив за талию, потянулась к нему губами. Только отшатнувшись от удивления, он избежал поцелуя. Совершенно сбитый с толку, Готлиб отступил на шаг и уставился на девушку, но прочел в ее глазах лишь невинность и любовный порыв — старая уловка обольстительниц. Все бы ничего, но сейчас он был совершенно не расположен к любовным забавам, а тем более в этом саду, где на тропинке в любой момент мог появиться какой-нибудь докучливый свидетель. Так что он улыбнулся как можно любезнее и отодвинулся. Даная коснулась его руки, чтобы привлечь его взгляд.
    — Вы играете в опасные игры, мадемуазель Даная, — сказал он ей.
    — Это вы меня к ним побуждаете! — воскликнула она.
    — Я польщен, но я всего лишь проезжий чужестранец, — сказал он, удивляясь про себя, все ли местные девушки вулканически пылки и безрассудны.
    — Нет, вы должны остаться!
    Он насторожился, не переставая улыбаться.
    — А сейчас, если не возражаете, мы вернемся на виллу, — отрезал Готлиб.
    И двинулся по тропинке в обратную сторону.
    — Я вам не нравлюсь, — сказала сокрушенно Даная.
    — Вовсе нет, мадемуазель, вы прекрасны, как Божий день.
    — Но тогда почему вы меня отвергаете? — простонала она.
    Вдруг все эти трепыханья влюбленной перепелки распалили Готлиба, и в голову ему закралась мысль схватить девицу за бедра, повалить и овладеть ею с налету. Долгое воздержание вполне его к этому подготовило: на соитие хватило бы нескольких минут, а потом он оттолкнул бы Данаю в кусты и ушел. Но как раз это и означало бы угодить в ловушку, и он сразу вообразил себе ее отчаянные вопли. Кто-нибудь тут же прибежит, быть может, их даже много прячется в зарослях, и одно небо знает, что за этим последует. Так что Готлиб ускорил шаг.
    — Я не отвергаю вас, мадемуазель, просто спешу. Я ведь уже сказал, что я здесь только проездом и не собираюсь задерживаться в Констанце.
    — Я поеду за вами! — с пылом воскликнула Даная.
    По счастью, они подошли к ступеням крыльца. На террасе было пусто.
    — Не кажется ли вам, Даная, что эти речи необдуманны? А теперь я собираюсь отдохнуть, если позволите.
    Он решительно отстранил ее и направился в свои покои.
    Не застав там Альбрехта, стал его искать, а не найдя, обеспокоился. Но никто, кроме княгини и бесстыдной Данаи, наверняка не говорил по-французски в этом доме, а стало быть, не мог ничего сообщить о его слуге.
    Около четырех часов он услышал шаги в передней и вскочил: это был Альбрехт, явившийся в непривычно веселом и даже игривом настроении.
Быстрый переход