Она знала, как важен этот бал для Джессики. Она не испортит ей этот вечер - ни за что не испортит.
- Не глупи, Джес! Мы обе идем на бал, и обе прекрасно проведем время. Сестры Уэйкфилд будут неотразимы!
- Правда, Лиз? - спросила Джессика. Она снова была счастлива.
- Убирайся вон, дурочка, - сказала Элизабет и, схватив маленькую диванную подушку, запустила ее в Джессику.
Как только Джессика вышла из комнаты, улыбка сбежала с лица Элизабет. "Будет ли этот вечер так уж хорош?" - спросила она себя, и глаза ее наполнились слезами.
- Ну спасибо тебе, Джес. Вот удружила! - крикнула Элизабет из ванной, которая примыкала к спальням сестер. Она стояла там, завернувшись в полотенце.
- Всегда готова удружить. А что, собственно, я сделала? - спросила Джессика, стараясь перекричать жужжание фена, который был у нее в руке.
- Почти не оставила горячей воды, зато пару - целая ванная! - прокричала в ответ Элизабет.
- Ох, извини, пожалуйста, - сказала Джессика, просунув голову в дверь ванной. - Можешь себе представить, я так увлеклась, что забыла обо всем на свете.
- Это с тобой не первый раз.
- Ну как? - Джессика встряхнула своими золотистыми волосами. - Только честно, как тебе моя прическа?
- Хм, дай-ка посмотрю как следует. - Она обошла Джессику со всех сторон. Каждый волосок лежал, где ему и полагалось, - не прическа, а совершенство. Грустно, Джес, все это очень грустно.
- Что?! - в ужасе закричала Джессика. - Что ты такое говоришь?
- Я просто подумала, жаль, если бедняжка Видал Сассун* останется без работы. Ведь у тебя получаются прически в сто раз лучше, чем у него. Элизабет с хохотом повалилась на кровать. - Что, Джес, один ноль в мою пользу?
*Известный мастер дамских причесок.
* * *
- Добрый вечер, миссис Уэйкфилд. Меня зовут Тодд Уилкинз. Мы с Ли... то есть с Джессикой едем вместе на бал.
- Заходи, Тодд. Рада с тобой познакомиться. Джес сейчас спустится.
Элис проводила Тодда в просторную светлую гостиную.
В прихожей снова раздался звонок.
- Извини, Тодд, сегодня сумасшедший день...
В сопровождении Элис Уэйкфилд в комнату вошел Уинстон Эгберт.
- Вы, конечно, знакомы?
- Разумеется. Привет, Уинстон.
- Привет, Тодд. Здорово мы устроились, а? Ведем на бал красавиц Уэйкфилд! Ух! Вот это я понимаю!
Тодд и Уинстон стояли посередине гостиной и ждали, когда появятся Элизабет с Джессикой. Оба сменили привычные джинсы и футболки, в которых ходили в школу, на отутюженные брюки, спортивные пиджаки и рубашки с галстуками.
Элизабет первая появилась на площадке, Тодд и Уинстон оба не отрывали от нее глаз, пока она спускалась по лестнице. Белое открытое платье очень шло к ее загорелым плечам и светлым волосам. Она продолжала весело улыбаться, даже когда увидела Тодда. "Ну почему мы с Уинстоном не уехали еще до прихода Тодда?" - думала она.
Уинстон все поглядывал наверх, как будто ждал появления еще кого-то. Потом почти упал к ногам Элизабет, раскинул руки и, глядя на нее снизу вверх, громко воскликнул:
- Я умер! Умер и попал в рай!
Поднявшись, он низко поклонился:
- Ваше высочество принцесса Элизабет, вы совершенно... совершенно... да, вот именно, Лиз Уэйкфилд, вы - само совершенство!
Элизабет смеялась так старательно, что чуть не заплакала:
- Уин Эгберт, ты просто сумасшедший! Если ты рассмешишь меня до слез и у меня потекут глаза - ты у меня получишь! Это уж точно - получишь!
Элис Уэйкфилд улыбалась той особенной улыбкой, какой улыбаются матери, когда их ребенок счастлив.
Только Тодд Уилкинз не улыбался. |