— Мы едем послезавтра.
— Хорошо, — сказал Пуаро и после недолгого колебания добавил: — Я бы хотел, чтобы вы сообщили и мисс Грей.
— Что именно?
— Что вы, то есть вы и мистер Ван Алден возвращаетесь в Англию.
Кнайтон удивился, но с готовностью принял предложение, он присоединился к Кэтрин.
Пуаро удовлетворенно кивнул ему вслед, а сам подсел к Ленокс и Ван Алдену. Вскоре они перешли к Кэтрин и Кнайтону, а затем миллионер со своим секретарем удалились. Пуаро тоже собрался уходить.
— Тысяча благодарностей за любезное приглашение, — воскликнул он, — это был чудесный обед. Ma Foi, я нуждался в таком, — он выпятил грудь. — Я теперь лев, великан. О, мадемуазель Кэтрин, вы еще не знаете меня. Вы видели деликатного, мягкого Эркюля Пуаро — теперь вы увидите другого. Я буду задираться, угрожать, наводить страх на тех, с кем разговариваю.
Он самодовольно глянул на дам, и обе они, казалось, получили должное впечатление от этой речи, хотя Ленокс закусила губу, а уголки рта Кэтрин печально опустились.
— Я так и сделаю, — мрачно сказал он. — Да, и преуспею в моем многотрудном предприятии.
Он отошел всего на несколько шагов, когда Кэтрин окликнула его.
— Месье Пуаро, я… я хотела сказать вам: вы были совершенно правы. Я и вправду скоро возвращаюсь в Англию.
Пуаро посмотрел на нее долгим взглядом, и от его проницательности Кэтрин покраснела.
— Понимаю, — сказал Пуаро.
— Не думаю, чтобы вы понимали, — сказала Кэтрин.
— Я знаю больше, чем вы думаете, мадемуазель, — спокойно ответил Пуаро.
Когда он уходил, по его лицу блуждала странная улыбка. Сев в поджидавшую машину, он поехал в сторону Antibes.
Ипполит, немного глуповатый камердинер графа де ля Рош, вытирал пыль с красивого резного столика. Сам граф де ля Рош был в отъезде. Случайно выглянув в окно, Ипполит увидел, что к парадному идет посетитель, который выглядел так необычно, что Ипполит затруднился определить, как себя с ним вести. Окликнув Мари, свою жену, которая была занята на кухне, он показал ей странного посетителя.
— Не полиция ли опять? — встревожилась Мари. — Нет, пожалуй, не полиция.
— Ну, что нам полиция, — сказал Ипполит, — и, если бы не предупреждение месье графа, я бы ни за что не догадался, кто на самом деле был тот человек в винной лавке.
Прозвенел дверной звонок, Ипполит, приняв серьезный и представительный вид, пошел открывать.
— Очень жаль, но месье графа нет дома.
Маленький человечек с большими усами расплылся в улыбке.
— Я знаю, — ответил он. — Вы ведь Ипполит Флавель, не так ли?
— Да, месье.
— И у вас есть жена, Мари Флавель?
— Да, месье, но…
— Мне надо поговорить с вами обоими, — сказал незнакомец и ловко проскользнул мимо Ипполита в дом.
— Ваша жена, конечно, на кухне, — сказал он, — туда я и направлюсь.
И прежде чем Ипполит успел набрать в легкие воздуха для ответа, посетитель открыл нужную дверь в дальней части вестибюля и быстро прошел по коридору на кухню. Увидев его, Мари изумленно открыла рот.
— Voila, — сказал незнакомец и уселся на деревянную табуретку. — Я Эркюль Пуаро.
— Да, месье.
— Вам не знакомо мое имя?
— Я никогда не слышал о вас, — сказал Ипполит.
— Позвольте заметить, что вы не получили должного образования: это одно из знаменитейших имен в мире. |