— Почему вы были так уверены в этом?
— Мне казалось, что вы попытаетесь скрыть свое… великодушие, попросив его сделать что-то в ответ.
— Как я попросил вас!
— Мне не составило… труда выполнить ваше условие.
— Но у меня такое ощущение, что вы колебались — вам было неудобно принять мое приглашение.
— Я колебалась… потому что… не делала этого раньше.
— Вы никогда не ужинали наедине с мужчиной?
— Нет!
— И вы говорите, что ни один молодой человек не делал вам предложения?
Она отрицательно покачала головой.
— И вы никогда не целовались?
Араминта испуганно покраснела.
— Нет, конечно же, нет! — быстро проговорила она.
— Вы еще очень молоды, — заметил маркиз, — но ваши познания в кулинарии вызвали бы зависть у повара, который на двадцать лет старше вас! Я не могу понять, как это возможно.
— Вы обещали, что мы не будем говорить о моей работе, — напомнила ему Араминта.
— Вы заставляете меня все больше интересоваться всем, что связано с вами. Но вы снова мешаете мне осуществить мое желание.
— Что… вы имеете в виду?
— Я имею в виду, что хотел бы побольше узнать о вас и понять, что вы за человек.
— Я предпочла бы поговорить… о вас.
— Эту тему я нахожу невыносимо скучной, но готов быть с вами честным. Что бы хотели знать обо мне?
Араминта посмотрела на маркиза.
Он сидел, непринужденно откинувшись на спинку кресла, с бокалом шампанского в руке.
Девушка не могла понять, отчего, когда он обращается к ней, у нее начинает часто биться сердце, а когда он говорит ей комплименты, у нее сжимается горло.
Никогда в жизни Араминта не испытывала подобных ощущений, разговаривая с мужчиной!
— Я хотела бы знать, почему вы ведете себя по отношению к другим людям так, будто стоите на вершине горы, а все остальные — далеко внизу, — сказала она наконец.
Уэйн, казалось, удивился.
— Кто рассказывал вам обо мне?
— Никто. Я слышала, что вы необщительны и как-то… не похожи на других, мне и самой так кажется.
— Почему вам так кажется?
— То, что отличает вас от других, — это не красота, не богатство, не властность… Думаю, это впечатление создает ваше… отношение к жизни. — Она видела, что Уэйн внимательно слушает, и сделала неопределенный жест рукой. — Я очень неясно выражаю свои мысли.
— И что же, мое отличие от других неприятно вам? — резко спросил маркиз.
— Нет… ни в коей мере… не неприятно. Но это… пугает и одновременно интригует… и делает вас… непохожим на других.
— Все в вас околдовывает меня! — воскликнул Уэйн. — Сколько вам лет?
— Почти девятнадцать.
— Уверяю вас, Араминта, что если я отличаюсь от других мужчин, то вы отличаетесь от других девушек вашего возраста.
— Отличаюсь? — испугалась Араминта. — Надеюсь, что нет!
— Почему вы так сказали?
— Потому что я хотела бы…
Она внезапно замолчала.
Араминта неожиданно поняла, что собралась ответить маркизу не как кухарка, а как одна из дебютанток лондонского высшего света.
На секунду она забыла, что этой возможности для нее больше не существует. В конце недели ей придется вернуться к скуке Бедфордшира.
Там она увидит только своих соседей, которых знает уже много лет. |