Изменить размер шрифта - +

— Ну что ты, — храбро возразила Дженни. — Ведь ты же на самом деле не сбежала от своего мужа. Тебе просто надо немного времени, чтобы все спокойно обдумать.

— Да, — согласилась Ариэль, посмотрев из окна на небо. — Мне просто надо время, чтобы все как следует обдумать.

Но она даже боялась представить себе, куда ее могут завести эти раздумья.

— А где же сегодня леди Ариэль? — игриво спросил Джек Чанси у Саймона, присаживаясь рядом с ним к одному из длинных столов, накрытых для завтрака в большом зале замка.

Саймон нарезал окорок и накладывал ломти себе на тарелку.

— Где-нибудь здесь поблизости, полагаю.

— А что за дела происходили сегодня ночью? — спросил Питер Лэнсет, отпивая большой глоток пива.

Саймон спокойно намазал горчицей ломоть окорока.

— Ничего особенного. Что-то случилось с лошадьми Ариэль.

Его друзья обменялись взглядами и перешли к обсуждению других дел.

— Леди Келберн собирается принять участие в сегодняшних увеселениях? — спросил лорд Стэнтон.

— Сомневаюсь. Она собиралась только наскоро повидаться с моей женой. С вашего позволения, я пойду и разыщу ее.

Саймон встал из-за стола, нашаривая трость. Потом поклонился своим друзьям и вышел из залы.

— Неприятности? — спросил Стэнтон у друзей, не обращаясь ни к кому в отдельности.

— Похоже на то, — ответил Джек. — Как я могу судить, разлад в семье.

Саймон чувствовал, что его друзья умирают от любопытства, но отнюдь не собирался удовлетворять его. У двери Елены он остановился, поднял было руку, чтобы постучать, но замялся. Если Ариэль где-то поблизости, то она почти наверняка обсуждает со своей гостьей время отъезда. Он заглянул в комнату Ариэль и ничуть не удивился, никого там не обнаружив. И тут взгляд его остановился на листке бумаги на каминной полке.

С тяжелым предчувствием в сердце он взял листок и развернул. Его яростный возглас Елена услышала даже в комнате напротив. Распахнув дверь, она бросилась к нему.

— Что случилось, Саймон?

Скомкав записку, он швырнул ее в огонь камина.

— Буду я давать ей время думать! — яростно воскликнул он. — Я старался сохранять терпение, но, клянусь Богом, она может вывести из себя кого угодно!

— Ариэль?

— Ну конечно, Ариэль! — гневно бросил он. — Только она одна во всем мире может вывести меня из себя!

Он покачал головой, постепенно остывая.

— Прошу прощения, Елена. Я не имел никакого права срываться на тебе.

— Ничего страшного, — ответила она. — Но что случилось? Я… я… не могла удержаться и подслушала часть вашего разговора прошлым вечером…

— Ты слышала? — недоверчиво переспросил он.

Она покраснела:

— Я подслушала.

Он провел ладонью по волосам.

— Я так беспокоилась за тебя.

— Да, я понимаю, — сказал он, тяжело опускаясь на стул. — Тогда ты все знаешь. Не знаешь только, что моя жена вдруг подалась в бега. — Он пристально посмотрел на свою подругу. — Или ты знаешь и это?

Елена покачала головой.

— Нет, она мне ничего не говорила о своих планах…

— О, так ты все-таки говорила с ней о чем-то?

— Я разговаривала с ней сегодня утром, как раз после твоего ухода.

Елена села на кровать, с беспокойством глядя на Саймона.

— Я боялась быть назойливой, но подумала: вдруг я смогу помочь? Я совершенно не в состоянии была понять, как она не видит того, что само бросается в глаза. Она так молода и так наивна! Мне казалось, что я просто должна обратить ее внимание на это.

— На что же именно, дорогая моя?

— Да она должна благодарить Бога за то, что он послал ей такого мужа.

Быстрый переход