Изменить размер шрифта - +
Барбара вскрикнула, когда они не повернули на запад вдоль реки, и их проводник подъехал к ней.

– Вам лучше немного проехать на север, прежде чем повернуть на запад, – пояснил он. – Граф Лестер перешел Северн по броду близ Кемпси прошлой ночью. Большая часть его отрядов находится близ Ившема, но вы можете встретить небольшие группы ленивых солдат. Святой аббат считает, что вам опасно ехать этим путем. Я провожу вас на север вдоль реки Хармингтон и покажу дорогу, которая выведет вас через Олстер к Вустеру.

Его лицо ничего не выражало. Барбара удивилась его словам. Разве он не боялся, что она может передать то, что узнала, противникам Лестера? Она жестом подозвала своих людей и натянула поводья Фриволи, чтобы они могли подъехать к монаху с двух сторон. Поверенный бросил на нее испуганный взгляд, она улыбнулась и неторопливо кивнула. Он, казалось, хотел сказать еще что то, но промолчал, вздрогнул и сгорбился, и Барбара знала, что ее люди убьют его, если на них нападут.

Но этого не произошло. На самом деле они не встретили никого, за исключением одного или двоих крестьян, медленно ехавших на скрипевших телегах по дороге на юг. Они не отпустили поверенного, когда повернули на неровную дорогу в Хармингтон, но позволили ему вернуться, проехав еще около двух миль. Барбара подумала, и ее люди согласились, что если бы аббат хотел отдать их в руки Лестера, то сделал бы это рядом с городом, где уже была их армия. Поверенный негодовал, слыша их рассуждения, и сказал, что только с божьей помощью не пролилась его невинная кровь и, если бы они встретили людей графа, это была бы случайность, а не дело его рук.

Он так негодовал, что Барбара поверила ему, но его поведение заставило ее задуматься о конфликтах, вызванных честью, преданностью и необходимостью защищать что то более ценное, чем своя собственность, – собственность Бога. Некоторое время, пока она размышляла о том, как аббат разделит свою преданность между принцем и Лестером, Барбара внимательно глядела по сторонам, но разглядеть можно было немного. Дорога вилась через лес, вдоль нее росли густые деревья, и в любом направлении можно было увидеть не больше чем на несколько ярдов. Вскоре они все расслабились, поняв, что отъехали слишком далеко на север, чтобы их могли побеспокоить передовые или отставшие отряды Лестера. Тут они подъехали к крошечной деревушке. Место казалось пустым, но Барбара знала, что жители часто прячутся, когда появляется группа всадников; спокойствие не насторожило ее. В следующее мгновение из укрытия выскочили всадники, и они были окружены.

Клотильда пронзительно закричала, но Барбара не разобрала, какое имя она назвала. Она поглядела в ее сторону, собираясь с мыслями, чтобы с надменным спокойствием сказать подходящую ложь. Толпа захватчиков расступилась, давая дорогу большому черному жеребцу, и Барбара прикусила губу: ее хрупкая надежда увидеть знакомое лицо исчезла. Захватчик был в шлеме с металлическим забралом, и лица не было видно. Нельзя было разглядеть ни глаз, ни подбородка, сумеречный свет даже не проникал через прорезь.

Барбара смотрела, не веря своим глазам, на щит, потом отбросила капюшон и воскликнула:

– Лорд Мортимер, это я, леди Барбара.

Единственное слово, сказанное Мортимером, когда он откинул забрало, было не очень приветливым, и Барбара рассмеялась. Она сразу рассказала ему, откуда они приехали и почему и что она узнала от поверенного аббата.

– Женщина всегда суется не в свое дело. Дура, даже если у принца недостаточно отрядов, чтобы перегородить каждый брод, думаешь у него нет шпионов? Мы знаем, что Лестер пересек реку.

Он колебался, бросил на нее уничтожающий взгляд, затем подозвал слугу и попросил его ехать назад и сообщить принцу, что Лестер намерен прослушать мессу в Ившемском аббатстве. От его резких слов слезы стыда навернулись на глаза Барбары, но, услышав, что он повторил ее сообщение, она почувствовала себя гораздо лучше.

Быстрый переход