Изменить размер шрифта - +
А потом пришло ощущение, что меня поднимает на свои сильные и уютные руки что‑то защищающее от опасностей, что‑то золоти сто‑розовое, ангельское, мужественное, с восхитительным запахом пота и сосны; отдаленные голоса бормочут что‑то невнятное об уровне сахара в крови, болевом пороге, заторможенности, что‑то о коленной чашечке…

– Здесь! Здесь кто‑то есть!

В мои глаза бьет свет. Фонарик. Я открываю глаза, зажмуриваюсь, снова открываю. Вокруг царит какой‑то кошмар. Повсюду огни. А поверх всего по‑прежнему полощется и сверкает розовый саван корабля. Огромный потолок, мерцающий золотыми огнями.

– Это Маккарти. Бог мой!

– Что вы, зовите меня просто Джим.

– Он жив?

– Кажется. Да. Мертвец не может так плохо выглядеть. Капитан Маккарти? Вы меня слышите? Это Зигель. Он жив! Давайте сюда носилки!

Мне как‑то удалось прохрипеть: – Где… Лиз?

– Кто?

– Генерал… Тирелли?

– Простите, я не знаю. Ее пока не нашли.

– Она же говорила по телефону…

Я помахал своим аппаратом перед Зигелем. Он взял его и нахмурился: – Прости, но он не работает, Джим.

– Не может быть! Я только что говорил с ней. Она просила меня продержаться.

– Джим, какое сейчас время суток?

– О чем ты говоришь? Как какое? День. Мы только что свалились на деревья и…

– Джим, уже почти полночь. Ты был без сознания. Теперь все хорошо. Помощь уже идет. Просто не двигайся.

– Но это Лиз послала тебя, разве нет?

– Никто не видел ее, Джим. И не слышал.

– Она по‑прежнему на дирижабле. В коридоре возле конференц‑зала. Пытается выбраться на крышу. Она позвонила по телефону.

Я говорил с трудом, но это необходимо было сказать. Зигель заколебался.

– – Вы слышали? – сказал он кому‑то по телефону. – Проверьте конференц‑зал.

– Он раздавлен всмятку…

Я не узнал голос. Кто‑то из экипажа?

– Проверьте коридоры, – приказал Зигель. – Быстро!

– Зигель!

– Да, капитан?

– Я больше… не капитан. Я… индейский проводник. Что ты здесь делаешь? Я видел, как тебя раздавило.

– Не до конца, сэр. Держитесь, сейчас будут носилки. Грузовой трюм превратился в месиво, но команда осталась в живых. Вы тренировали нас лучше, чем думаете. Теперь мы лазаем туда и сюда по веревке. Доктор Майер снова открыла медпункт. Так что полезем обратно на деревья.

– Такой большой пробки не существует – этот корабль больше не взлетит.

– Не волнуйтесь. С нами все в порядке. У Лопец работает передатчик. Есть связь с сетью. Где мы – известно. Вертушки уже в пути. К завтрашнему вечеру отсюда заберут всех. Что‑нибудь чувствуете, когда я нажимаю?

– Нет.

– А вот так?

– Нет.

– А вот…

– У‑у! Да, черт возьми! Перестань. – А когда самая сильная боль прошла, я спросил: – Я не могу двинуться, чтобы посмотреть. Что это?

– Ваша нога. Точнее, колено. Просто лежите спокойно, сейчас придут санитары.

Он пожал мне руку. Потом его рука скользнула немного вверх, на мое запястье. Проверить пульс.

– Как обстоят дела?

– Мы разбились.

– Кроме этого, известны какие‑нибудь подробности?

– Мы находимся примерно в двадцати, может быть, двадцати пяти километрах к северо‑востоку от мандалы. Сейчас нас пятьдесят человек. Остальных мы ищем. Все время обнаруживаются еще люди. Большая часть корабля в очень плохом состоянии. Его киль переломился в трех местах, но основная часть главной палубы более‑менее сохранилась.

Быстрый переход