Изменить размер шрифта - +
Онория издала слабый стон; ее ресницы трепетали.

— Все хорошо, любимая, — прошептал Блейд ей на ухо. — Я здеся. Я тя держу.

— Ребенок? — невнятно спросила Онор.

— Он в порядке. — Блейд отвернулся от ее умоляющего взгляда и потрепал жену по руке. — Ничо с вами не случится.

Голова Онории мотнулась, бедняжка снова потеряла сознание.

— Какой у тебя уровень вируса? — спросила Мина Блейда, чтобы отвлечь их всех.

— Где-то процентов сорок восемь.

Выше, чем у нее. А чем больше уровень, тем сильнее заживляющие способности.

— Может, нам тогда использовать твою кровь. У меня только тридцать шесть.

— Если сработает, — вмешалась Эсме, — только представьте себе последствия. Родовспоможение станет куда безопаснее, если мы гарантируем быстрое заживление и обеззараживание.

Именно инфекции зачастую становились причиной материнской смертности, и судя по смягчившемуся лицу Эсме, она об этом знала не понаслышке.

— Их придется сперва прививать.

— Дамы, пожалуйста, сосредоточьтесь, — позвала миссис Парсонс. — Ваша светлость, не подержите зажимы?

Мина постаралась не думать о том, что перед ней тело живого человека. Отгородившись от процедуры, она просто следовала указаниям повитухи, подавала различные металлические инструменты и передвигала части обмякшего туловища, пока Парсонс продолжала быстро резать. Наконец на свет появилась пара ножек внутри тонкого студенистого пузыря. Это было самое захватывающее и отвратительное зрелище в жизни Мины. Она только ахнуть успела.

Влажный чавкающий звук, с которым дитя выскользнуло из чрева матери, также оказался полной неожиданностью. Мина протянула мягкие пеленки, и ей вручили маленькое, слабо извивающееся тельце. Миссис Парсонс очистила личико ребенка от остатков пузыря и сунула малышу палец в горло, чтобы впустить воздух. Сперва дитя что-то булькнуло, а потом, словно пробив невидимую преграду, разразилось криком. Да таким, что Мина аж подпрыгнула.

— Это девочка! — с явным облегчением провозгласила раскрасневшаяся и взмокшая миссис Парсонс.

— Девочка? — дрожащим голосом переспросил Блейд. — У меня дочь?

Мина быстро укутала ребенка и развернула его к отцу.

— Взгляни на нее.

Еще один слабый крик прорезал воздух. Густые темные волосы малышки прилипли к головке, а покрасневшее лицо было все в морщинах. Блейд уставился на дочь, как будто Мина только что предложила показать ему луну.

— Ты только посмотри на нее, — прошептал он, дотронувшись до торчащего из-под одеяла крохотного дрожащего кулачка. — Онор, послушай, дорогая. Она такая красивая. Прямо как ты.

— Думаю, нам лучше подождать, пока мы не зашьем ее обратно, — предложила Мина. — Эсме?

Та отдала пропитанную хлороформом ткань Долли и осторожно забрала ребенка из рук Мины.

— Привет, красавица. Я пока ее обмою.

— Дай мне свою руку, — сказала Мина Блейду.

Она набрала его кровь в один из шприцев Онории и залила рану, которую миссис Парсонс поспешно зажала. Прошло несколько минут, но потом появился первый тонкий слой мембраны, и Мина выдохнула.

— Сработало, — радостно заявила она.

— Ты не знала наверняка? — остро глянул на нее Блейд.

— Риск всегда есть. — В такой момент было сложно смотреть ему в глаза.

В течение еще получаса миссис Парсонс накладывала шелковые стежки на внешний разрез живота. Область вокруг раны была красной и опухшей, но до сих пор казалось, что поспешно зашитые края срастались.

Быстрый переход