Очки для чтения крепились к цепочке вокруг её шеи. Она сняла их, протёрла дрожащими руками и снова надела. Её лицо было по-прежнему каменным.
— Я помню его, — сказала она тихо. — Почему вы спрашиваете?
— Вы знаете, почему его уволили?
Она посмотрела на меня.
— Кто сказал, что его уволили?
— Или почему он уволился? Можете ли вы что-нибудь рассказать о том, что случилось с ним?
— Его уже нет здесь двадцать пять лет. Вам, наверное, было десять лет, когда он ушёл.
— Знаю.
— Так почему вы спрашиваете?
Я даже не знал, как увильнуть от этого вопроса.
— Вы помните его детей?
— Девочки. Натали и Джули.
Даже без запинки. Это меня удивило.
— Вы помните их имена?
— Что такое с ними?
— Шесть лет назад я познакомился с Натали в усадьбе в Вермонте. Мы были влюблены.
Миссис Динсмор ждала, пока я скажу больше.
— Знаю, что это звучит безумно, но я пытаюсь найти её. Думаю, она может быть в опасности, и, возможно, это как-то связано с её отцом.
Миссис Динсмор смотрела на меня одну-две секунды. Потом сняла очки и опустила их на грудь.
— Он был хорошим преподавателем. Вам бы он понравился. Его уроки были живыми. Он умел зарядить энергией студентов.
Её глаза вернулись к фотографии в ежегоднике.
— В наши дни некоторые преподаватели работали дежурными по общежитию. Аарон Клейнер был одним из них. Он с семьёй жил на нижнем этаже общежития Тингли. Студенты любили их. Помню, однажды студенты сложились и купили качели для девочек. Они собирали их всё субботнее утро во дворе за Праттом.
Её взгляд стал тоскливым.
— Натали была очаровательной маленькой девочкой. Как она теперь выглядит?
— Она самая красивая женщина в мире.
Миссис Динсмор криво улыбнулась мне.
— Вы романтик.
— Что с ними произошло?
— Сразу несколько событий. Ходили слухи об их браке.
— Какие слухи?
— А какие всегда ходят в студенческих городках? Маленькие дети, рассеянная жена, привлекательный мужчина на кампусе с привлекательными студентками. Я дразню вас по поводу молоденьких девушек, выстраивающихся в очередь перед вашим кабинетом, но я видела слишком много разрушенных жизней из-за соблазна.
— У него были интрижки со студентками?
— Может быть. Не знаю. Это были слухи. Вы слышали о вице-председателе Рое Гордаке?
— Я видел его имя на нескольких почётных табличках.
— Аарон Клейнер обвинил Гордака в плагиате. Обвинение так и не было предъявлено, поскольку вице-председатель — очень высокий пост. Аарон Клейнер был понижен в должности. Затем, он был вовлечён в скандал с мошенничеством.
— Профессор жульничал?
— Нет, конечно же, нет. Он выдвинул обвинение против одного или двух студентов. Я уже не помню подробности. Наверное, это и было его погибелью. Не знаю. Он начал пить. Он стал вести себя всё более и более эксцентрично. Тогда и появились слухи.
Она снова посмотрела на фотографию.
— Поэтому его попросили написать заявление об увольнении?
— Нет, — ответила миссис Динсмор.
— Тогда что случилось?
— Однажды его жена вошла в эти самые двери. — Она показала на дверь позади себя. Я знал эти двери. Я проходил через них тысячи раз, но всё же посмотрел на них, как будто мама Натали может снова появиться там.
— Она плакала. Истерически. Я сидела на том же, где и сейчас, на том же самом месте, за тем же самым столом…
Её слова затихли. |