Изменить размер шрифта - +
.
     — Что вы имеете в виду?
     — Рассказы о Холмсе, есть любимый?
     — Я не знаю, может быть, рассказ о змее — прошу прощения, никак не могу вспомнить его название…
     Репортер щелкнул пальцами.
     — «Пестрая лента»! Великолепная история!
     — Я полагаю, вы не читали… других книг.
     — Каких книг?
     — Ладно. Простите, мне действительно пора…
     — О'кей, скажите правду: что вы надеетесь найти в Америке?
     — Номер в гостинице и небольшую толику личного пространства.
     — Черта с два! И не надейтесь! Ваше прибытие станет главной новостью, мистер Дойл. У нас царит шерлокомания, а это, дружище, поветрие чище лихорадки. Придется привыкать. Будут выстраиваться очереди, чтобы сфотографировать вас.
     — Сфотографировать?
     — Все без исключения захотят узнать: что это за малый? Что делает его такой персоной? Что за странный склад ума нужно иметь, чтобы придумывать подобные истории?
     — Ужасно.
     — Эй, а как вы думаете, почему газета купила мне билет на этот пароход? Чтобы получше увидеть вас, вот в чем идея.
     — Купила вам билет на это судно?
     Увы, менять планы было слишком поздно.
     — О'кей, у меня есть к вам предложение. — Коротышка доверительно придвинулся к нему. — Помогите мне с несколькими эксклюзивными интервью по пути, и я смогу весьма облегчить вам дела по ту сторону океана. У меня есть связи в Нью-Йорке. — Репортер подмигнул.
     Что за невероятное существо!
     Таможенный чиновник вернул Дойлу документы, показав в застенчивой улыбке отсутствие нескольких передних зубов.
     — Может, не стоило его убивать, а, приятель?
     — Ничего не поделаешь, такова судьба, — отозвался Дойл, забрал документы и быстрым шагом направился к воротам.
     Репортер пошел за ним по пятам, держа карточку перед лицом Дойла.
     — Меня зовут Пинкус, Айра Пинкус. «Нью-Йорк геральд». Подумайте об этом, хорошо?
     — Спасибо, мистер Пинкус.
     — Могу я сегодня вечером пригласить вас на ужин?
     Дойл махнул рукой и улыбнулся.
     — А как насчет выпивки? Коктейль? Что скажете?
     Охранник у ворот остановил Пинкуса. Неужели? Ага! Репортер еще не прошел таможню.
     Разрыв между ними увеличился, и Дойл усмехнулся: все-таки есть ли в человеческом опыте что-либо более приятное, чем избавление от назойливых приставаний?
     — Скажем, планы по возвращению Шерлока?.. — крикнул ему вдогонку Пинкус. — Нельзя же оставить его погребенным в Швейцарских Альпах! Мы хотим продолжения! Ваши читатели готовы поднять бунт!
     Дойл так и не оглянулся.
     Ларри возился с тележкой, Иннес расплачивался с носильщиком. Дальше по пирсу ряд простых деревянных гробов загружали с подводы прямо в грузовой трюм судна.
     «Странно… Конечно, перевозка трупов трансатлантическим рейсом — дело обычное, но погрузка, как правило, производится по ночам, скрытно от пассажиров.
Быстрый переход