Изменить размер шрифта - +
Однако, в принципе, мы не за что-то и не против чего-то. Мы живем только для Кришны. Мы принимаем все, что годится для Кришны. С ферм мы можем получать достаточное количество продуктов, и отправлять их в наши рестораны. Наряду с ресторанами можно открывать «Читальни Бхактиведанты», где нужно держать все мои книги, чтобы люди могли приходить туда и, расположившись с комфортом, читать. Людям понравятся такие рестораны и читальни. Они поймут, что такие заведения далеки от сектантства. (ПШП Шубхавиласа-дасу, 16 марта 1977)

ПРИМЕЧАНИЯ РЕДАКТОРА

8 Не поняла, какого пола адресат. Предположила, что это девушка.

9 Разве это цивилизация?

10 Не уверена, что я правильно поняла идею. Слова semina вообще не ни в одном английском словаре. Есть semen.

11 при повторе этого письма в другом разделе будет стоять датировка 69-01)

12 У Прабхупады have no life, но это затемняет смысл, на мой взгляд.

13 У Прабхупады fulfil.

14 Cowper

15 Датировка сомнительна. В предыдущем варианте 12 января 1968.

16 (paid for one year. То ли 25 долларов в год (маловато, и в конце письма выясняется, что в месяц) то ли по 25 долларов в месяц с выплатой на год вперед). Это что-то новенькое (Я попыталась сохранить ироничнонеодобрительный тон ШП.)

17 per month

18 А может быть, «этому принципу нужно следовать очень тщательно».

19 или «о твоей новой жизни в сельском ашраме»

20 у Прабхупады «во внутренних районах страны», то есть, буквально, в глубинке J in the interior parts of the country

21 Let them be induced.

22 The women's SKP

23 чуть больше 240 гектаров

24 стыдно сказать, но я даже не знаю, что это такое. Поэтому не уверена в построении этой фразы.

25 В начале это же письмо датируется 17 июля 1968

26 У Прабхупады ед. ч. is very kind upon you. В смысле Кришна Радхи.

27 здесь Прабхупада скромно отходит в тень, и заменяет «довольные нами» на «довольные тобой»

28 Оригинал несколько туманен: Their duty is how to enthuse them (?) and maintain (?).

29 не знаю, это лицо или община, или что еще...

30 Очень, мне кажется, яркая деталь -- эти нули после точки. Скрупулезность чистого преданного

31 car -- колесница, автомобиль, паланкин?

32 very plush

33 Sometimes He is also misunderstood.

34~1 Слово_?

34-2 В оригинале этой фразе предшествуют слова: «я отвечаю на твой вопрос так:» Но, поскольку дальше ШП излагает вопрос, я решила перенести их ниже, что более логично.

35 В оригинале довольно туманно: reforming of detachment

36 Your crazy work (стр. 612)

38 В оригинале Madhusudana's father ????

39 В оригинале for, но в каком смысле — непонятно

40 big guns (стр. 628)

41 dynamic (стр. 631)

42 beautiful Krishna conscious child. Но это совсем не вяжется ни с возрастом ребенка (несколько дней от роду), ни с последующим указанием ШП...

43 Не получается на полтора часа. ШП описывает программу на час пятьдесят.

44 Не уверена J Но и не Лоренцо.

45 От мощности, что ли?

46 The matter of drawing the line is not very important. (стр. 661) Честно говоря, я ничего лучшего не придумала.

47 По ФОЛИО 20 сентября

48 In kirtana class. Вряд ли можно так оставить в переводе.

49 Такое выделение курсивом имеется в Folio.

50 на самом деле по ФОЛИО: (ПШП Шри Панналалджи, 16 мая 1974)

51 Или на первом? Или просто для студентов? Вот статья из НБАРСа: undergraduate

1. студент последнего курса

an undergraduate at Oxford [a Harvard undergraduate] — студент Оксфордского [Гарвардского] университета

2. новичок, начинающий

52 Не совсем понятно, что здесь является титулом этого комментатора, а что названием его комментария, а что -- названием его матха или организации.

Быстрый переход