Изменить размер шрифта - +

— Остановитесь! — загрохотал по коридору громкий голос миссис Паварти. Я видела, как служащие школы выглядывали в коридор, привлеченные шумом. — Как ваша фамилия? Девушка! Не уходите!

Но я не уходила, я убегала.

И бежала до тех пор, пока не выскочила со школьной территории. Я не собиралась скрываться. Просто не могла остановиться. Так быстро я никогда не бегала. Но потом в голове у меня прояснилось и я поняла, какая же я идиотка. Все будет нормально. Все вернется на круги своя.

И все-таки мне не верилось, что все будет хорошо. Будет только хуже. Потому что я впервые в жизни прогуливала школу. Я впервые без разрешения вышла с территории.

Я прогульщица.

Я правонарушитель.

И что самое плохое, мне совершенно на это наплевать.

 

Глава 19

 

И, прекратив плести канву,

Она впервые наяву

Узрела неба синеву,

Блеск шлема, лилии во рву

И дальний Камелот.

Через полчаса, когда таксист высадил меня у жилого комплекса и я отдала ему половину денег, которые нашлись в кошельке, мне все еще было наплевать.

Меня не волновало то, что я оказалась в той части Аннаполиса, которую совсем не знала. Не волновало, как я доберусь до дома, и хватит ли на это денег. Беспокоило только одно: сумею ли я найти мистера Мортона и задать вопросы, которые меня мучают.

Я надеялась.

Я знала, что он дома. За дверью, в которую я постучала, работал телевизор. Мистер Мортон меня не слышал, ведь телевизор работал на полную громкость.

Когда мистер Мортон наконец открыл дверь, я поняла: дело не в том, что он меня не слышал. Ему потребовалось время для того, чтобы посмотреть в дверной глазок и сбегать за огромной сковородкой, чтобы ударить ею непрошеного гостя.

Он опустил сковородку, увидев, что я одна.

— А, — сказал мистер Мортон, — это ты.

Он даже не удивился.

— Уходи, — проговорил он, — я занят. — И начал закрывать дверь.

Но я оказалась проворнее, успела просунуть в щель ногу. Толстая резиновая подошва кроссовок помешала двери закрыться прямо перед моим носом.

Не знаю, что на меня нашло. Ничего такого я в жизни не делала: не прогуливала уроков, не выходила без разрешения с территории школы, не ходила домой к учителям, не просовывала ногу в их дверь. Это так на меня не похоже! Сердце бешено стучало, ладони от волнения вспотели. Наверное, я заболела.

Но раз я решилась на такое, меня непросто прогнать. Я должна что-то сделать. Сама не знаю почему.

Наверное, потому, что я родилась в доме, где люди могут ответить на любой вопрос в викторине «Леопарди». И теперь мне хотелось самой получить ответы на кое-какие вопросы.

Мистер Мортон опустил взгляд на мою ногу. Его не удивила моя изобретательность.

Он даже не стал сопротивляться. Просто пожал плечами и сказал:

— Как хочешь.

А потом занялся тем, что делал до моего прихода. Он паковал вещи.

Повсюду была раскидана одежда. Но не ее он укладывал в чемоданы, разложенные прямо на полу. Он наполнял их книгами, толстыми книгами. Папа часто приносил такие из университетской библиотеки. Я не понимала, каким образом мистер Мортон собирается поднять хоть один чемодан, когда наполнит его.

Я посмотрела на чемоданы, потом на мистера Мортона, сортировавшего стопку книг. Некоторые он кидал в чемодан. Остальные летели на пол. Было ясно, его нисколько не беспокоила судьба вещей, которые он оставляет.

— Чего ты хочешь? — спросил мистер Мортон, не отрываясь от своего занятия. — У меня нет времени. Я должен успеть на самолет.

— Вижу, — сказала я, подняв с пола первую попавшуюся книгу. Она была не на английском языке, но я все равно ее узнала.

Быстрый переход