Изменить размер шрифта - +

– Н-ну… – Я с сомнением оглядываюсь по сторонам. Тут, конечно, очень славно. – А что все-таки за город?
Молчание.
– Милан, – нехотя говорит Люк.
– Милан? – От восторга я едва не валюсь со стула. – Ты едешь в Милан? Я никогда не бы-вала в Милане! А всегда мечтала!
– Правда? – спрашивает Люк. – Ну надо же.
– Да! Конечно! Я очень хочу поехать!
Как он вообще мог подумать, что я не захочу в Милан? Я же всю жизнь мечтала там побы-вать!
– Ладно, – уныло соглашается Люк. – Наверное, я спятил, но я согласен.
Ура, жизнь удалась! Наше свадебное путешествие становится все чудеснее с каждым днем!

2

Да уж, поверить не могу, что Люк собирался в Милан без меня. Как он мог? Я же просто создана для Милана!
Нет, не для Милана. А для Милане.
Вообще– то города я еще практически не видела, если не считать поездки в такси и вида из окна гостиничного номера. Но для такой опытной

путешественницы, как я, это мелочи. Энерге-тику города улавливаешь сразу -знаете, как бушмены чувствуют дикую природу. Так вот, как только

я узрела в вестибюле всех этих шикарных женщин, разодетых в «Прада» и «Дольче и Габбана» – как они чмокают друг друга в щечку, синхронно

пригубливают эспрессо и закурива-ют, не упуская ни единой возможности тряхнуть роскошными блестящими волосами, – я тут же поняла: это мой

город.
Отхлебнув принесенный в номер капуччи-но, оглядываю себя в зеркале. Честное слово, я – вылитая итальянка! Не хватает только штанишек-капри

и черной подводки для глаз. И моторол-лера «Веспа».
– Чао, – небрежно бросаю я, откидывая волосы за спину. – Си. Чао.
За итальянку легко сойду. Еще бы выучить парочку слов.
– Си, – киваю я своему отражению. – Си. Милан о.
Надо бы поупражняться в языке – например, газету почитать. Открываю бесплатный номер «Коррьере делла сера», который мне принесли к

завтраку, и внимательно изучаю строчку за строчку. Ха, а у меня недурно получается! Первая статья – о том, как президент моет свое пиа-

нино. Ну да, так там и написано – presidente и lavoro pieno.
– Знаешь, Люк, здесь бы я и поселилась, – говорю я, когда Люк выходит из ванной. – Ита-лия – просто идеальная страна. Здесь все есть!

Капуччино… обалденная еда… все такие элегант-ные… и «Гуччи» дешевле, чем у нас…
– Искусство… – в тон мне подхватывает Люк. Боже, иногда от него поневоле озвереешь.
– Ну и искусство, само собой, – раздраженно говорю я. – Это же без слов ясно.
Переворачиваю газетную страницу и бегло просматриваю заголовки. И тут вдруг в голове у меня что-то щелкает.
Словно очнувшись, откладываю газету и смотрю на Люка.
Что это с ним?
Передо мной снова тот самый Люк Брэндон, которого я знала в свою бытность финансо-вым журналистом. Чисто выбритый подбородок, безупречно

сидящий костюм, бледно-зеленая рубашка и галстук в тон. На нем настоящие ботинки и носки. Сережки в ухе нет. Браслета тоже. Единственное

напоминание о наших странствиях – волосы, все еще заплетенные в косички.
Мне вдруг становится досадно. Прежним – расслабленным, встрепанным – Люк мне боль-ше нравился.
– А ты… приоделся! А где браслет?
– В чемодане.
– Но женщина в Масаи-Мара сказала, что наши браслеты снимать нельзя! – ужасаюсь я. – На них наложено специальное заклинание масаев!
– Бекки… – вздыхает Люк.
Быстрый переход