Изменить размер шрифта - +
Тогда она проявила мужество. Пусть По и выставил их, но они вели себя так, именно потому что она отказалась делать то, что они хотели. Это было первое свидетельство того, что за ее социальной неловкостью крылось что-то особенное.

– Как же я смогу ее отблагодарить?

Шум снаружи заставил их обоих обернуться. В дверях стояла Брэдшоу. Она застенчиво улыбалась и легонько помахала По рукой.

На руках у нее были повязки, а глаза все еще были красные от дыма. На ней были брюки с кучей карманов, но на этот раз вместо обычной футболки с фильмом или супергероем она надела ту, что он купил ей в Кендале. Та самая, с надписью «Сила ботаника». Увидев, куда он смотрит, она показала ему два больших пальца вверх.

– Привет, По, – сказала она. – Как ты себя чувствуешь?

Слезы покатились по его лицу, и вскоре он уже плакал, не прячась, искренне и неуклюже. Он рыдал не только из-за Брэдшоу и ее храбрости, но и из-за Рида, и того, что не мог добиться должного правосудия.

Флинн тихо встала и ушла.

Брэдшоу села на стул рядом с кроватью и ждала, пока он не выплачется и не успокоится.

– Прости, – сказал он, вытирая глаза.

– Все хорошо, По, – сказала она. – Инспектор Стефани Флинн передала мне, что рассказал тебе Килиан Рид. Это очень грустно, и мне его очень жаль.

– Мне тоже, Тилли.

Тут в голову По пришла одна мысль. Он вспомнил слова, что сказал Тилли после того, как выставил из бара тех придурков.

– Тилли, – спросил он, – надеюсь, ты помчалась в горящее здание не потому, что я сказал тебе, что теперь твоя очередь меня спасать?

Она пристально посмотрела на него тем проницательным взглядом, который обычно заставлял его чувствовать себя так неловко. На этот раз он его выдержал.

– Ты так об этом думаешь, По?

– Честно говоря, Тилли, я не знаю, что думать. Мой лучший друг оказался серийным убийцей, и сейчас я чувствую себя не особо умным.

– Но ты правда умный, По! Посмотри, сколько всего ты раскопал.

– Мы раскопали, Тилли.

– Ладно, мы. И нет, По, я пошла за тобой не из-за твоих слов в баре. Тогда ты повел себя безрассудно, потому что чувствовал неловкость. Ты иногда так делаешь.

– Разве?

– Да, По, делаешь.

– Тогда почему…

– Я же тебе говорила, – сказала Брэдшоу, – ты ведь мой друг.

После этого много слов уже не требовалось.

Через час к ним заглянула Флинн. Они оба крепко спали.

 

Глава 67

 

По пришлось провести еще день в Уэстморлендской больнице, прежде чем его отпустили домой. Врачи, первоначально обеспокоенные повреждениями его горла, были рады выписать его, как только оно начало заживать. Они хотели, чтобы раз в день к нему домой приходила участковая медсестра и меняла ему повязки. Он пошел на компромисс, согласившись лечиться амбулаторно; он считал нечестным просить кого-то тащиться две мили по вересковой пустоши с сумкой, полной медикаментов.

Следующие несколько дней его телефон разрывался от множества звонков.

Директор Ван Зил поблагодарил По и, несмотря на все случившееся, предложил ему вернуться на должность инспектора, на этот раз на постоянной основе. По отказался.

– Эта должность должна остаться за Флинн, сэр, – сказал он. – В качестве детектива-инспектора она гораздо лучше, чем я когда-либо был. Это дело было раскрыто благодаря ее таланту побуждать нас делать свою работу. Я вижу только деревья, а она видит весь лес.

Ван Зил согласился. По подозревал, что директор предложил ему эту работу лишь потому, что знал, что он откажется.

Быстрый переход