Изменить размер шрифта - +

— И это говорите вы, Джессика? Вы дочь доктора Лэнга? Если я распутаю это дело, то сниму военный мундир и стану частным сыщиком, как вы и предрекали мне. Сейчас поворотный этап моего жизненного пути. Но вы боитесь меня, мисс Лэнг? Я вижу это. Вы дрожите?

— Джеральд, а ведь именно так вы могли попасть в комнату и к графине Уорбек.

— Джессика, мне нет смысла вас убивать, даже если я убийца-невидимка. Вы ведь до сего момента ни разу не заподозрили меня, не так ли?

— Так, — кивнула девушка.

— Тогда зачем мне лезть к вам?

— Смысл есть если вы не убийца, преследующий личную корысть, а убийца-маньяк.

— Но я был в ночь убийства графини Уорбек вместе с инспектором Гудом. Но вы подозревали и его, и сейчас скажете, что мы, может быть, заодно. Хорошо я отсяду от вас подальше, чтобы вы не беспокоились за свою жизнь, мисс Лэнг. У меня не так много времени и, боюсь, что этот мистер Келли допустит появление еще одного или двух трупов. А чтобы этого не случилось, я должен разгадать преступление к утру! Вы хотите мне помочь, Лэнг?

— Хочу. Но вначале опровергните мои предположения, Мартин. Но прошу на меня не обижаться.

— Я готов следить за ходом ваших мыслей, Джессика.

— Вы прибыли из Индии обиженным на весь свет. Еще бы, вы не так богаты, как ваш брат и не занимаете такого блестящего положения в свете. Так?

— Я скажу больше, я вообще не имею состояния кроме моего жалования.

— Тем более. И вот вы подаете в отставку и задумываете оригинальное преступление с надеждой прославить свое имя. Для этого, вы используете своего командира сэра Ральфа Монтгомери. И он привозит вас сюда.

— Но зачем мне убивать Кленчарли?

— А он самая значительная фигура среди здешних гостей.

— Резонно, если я маньяк. А Гуд, конечно, мой сообщник?

— Может быть.

— Джессика. Ваша версия никуда не годиться. Чтобы прославиться благодаря преступлению нужно дать себя поймать. Вспомните Герострата! Он сжег храм Артемиды Эфесской, чтобы прославить свое имя в веках, и он добился своего. Так и мое преступление, если оно имеет под собой почву из жажды славы, предполагает, что я назову в конце свое имя и подпишусь под всеми убийствами, которые здесь произошли. Мол Джеральд Мартин смог совершить такое.

— Может быть и так, Джеральд. И вы пришли ко мне поставить точку, убив меня.

— И как я смогу это сделать? За дверью стоит полисмен и стоит вам вскрикнуть, как он сам откроет двери и войдет сюда. Может, прекратим бесполезные разговоры, и перейдем к настоящему делу?

— Хорошо. Что я должна сделать?

— Думать. Мы должны выделить тех, кто мешает преступнику, и попытаться его вычислить. Этот человек преследует материальную выгоду, мисс Лэнг. Если бы у меня была информация, я бы продвинулся много дальше в распутывании этого дела. Но у меня лишь урывочные сведения. Но вот вам моя версия происшедшего, Джессика.

— Интересно будет послушать, — Джессика села на краешек своей кровати.

— Вы слышали об алмазных копях, которые лорд Кленчарли разрабатывал в Южной Африке? — спросил Мартин.

— Да. Но вам, откуда это известно?

— Неважно. Старый барон вложил свои средства в разработку алмазов и думал вернуть утраченное его предками богатство. Своих средств у него не хватало, и он привлек к делу капиталы других людей. Но, тот, кто ему посоветовал это сделать и так выгодно вложить свои средства, заставил барона подписать невыгодный контракт. И получалось, что Кленчарли должен был отдать половину средств этому лицу.

— Это предположение, Мартин? А кто этот человек?

— Лорд Уорбек.

Быстрый переход