Изменить размер шрифта - +

 

«Я знаю, что наши писания полны выдумок и ошибочных идей, но, поскольку я мусульманин, я вынужден признавать их авторитет, несмотря на их бездоказательность».

 

ТЕКСТ 171

 

сахадже йавана-шастре адридха вичара

хаси' тахе махапрабху пучхена ара-вара

 

сахадже — естественно; йавана-шастре — в писаниях мясоедов; адридха — необоснованные; вичара — суждения; хаси' — улыбаясь; тахе — у него; махапрабху — Чайтанья Махапрабху; пучхена — спросил; ара-вара — снова.

 

«Логика и доводы в писаниях мясоедов не очень убедительны», — заключил Кази. Услышав это, Шри Чайтанья Махапрабху улыбнулся и задал ему другой вопрос.

 

ТЕКСТ 172

 

ара эка прашна кари, шуна, туми мама

йатхартха кахибе, чхале на ванчхибе ама'

 

ара эка — еще один; прашна — вопрос; кари — задаю; шуна — послушай; туми — ты; мама — дядя по матери; йатха-артха — начистоту; кахибе — расскажи; чхале — увертками; на ванчхибе — не обманывай; ама' — Меня.

 

«Дорогой дядюшка, Я хочу задать тебе еще один вопрос. Пожалуйста, ответь Мне начистоту. Не пытайся уйти от ответа».

 

ТЕКСТ 173

 

томара нагаре хайа сада санкиртана

вадйа-гита-колахала, сангита, нартана

 

томара нагаре — в твоем городе; хайа — есть; сада — всегда; санкиртана — пение святого имени Господа; вадйа — музыка; гита — песни; колахала — громкие возгласы; сангита — пение; нартана — танцы.

 

«В твоем городе целый день повсюду поют святое имя. Громкая музыка, песни и танцы не прекращаются ни на миг».

 

ТЕКСТ 174

 

туми каджи, — хинду-дхарма-виродхе адхикари

эбе йе на кара мана буджхите на пари

 

туми — ты; каджи — судья; хинду-дхарма — следование заветам индусской религии; виродхе — запретить; адхикари — вправе; эбе — сейчас; йе — то; на кара мана — не запрещаешь; буджхите — понять; на пари — не могу.

 

«Ты ведь мусульманский правитель, и у тебя есть право пресекать любые обряды индусов. Так почему ты не сделаешь это сейчас? Я не могу понять причину».

 

ТЕКСТ 175

 

каджи бале — сабхе томайа бале `гаурахари'

сеи наме ами томайа самбодхана кари

 

каджи бале — Кази сказал; сабхе — все; томайа — Тебя; бале — зовут; гаурахари — по имени Гаурахари; сеи наме — по этому имени; ами — я; томайа — Тебя; самбодхана кари — называю.

 

Кази ответил: «Все называют Тебя Гаурахари. Позволь и мне обращаться к Тебе так же».

 

ТЕКСТ 176

 

шуна, гаурахари, эи прашнера карана

нибхрита хао йади, табе кари ниведана

 

шуна — послушай; гаурахари — о Гаурахари; эи прашнера — на этот вопрос; карана — ответа; нибхрита — в уединенном месте; хао — будешь; йади — если; табе — тогда; кари — сделаю; ниведана — изложение.

 

«Послушай меня, о Гаурахари! Если мы останемся наедине, я объясню Тебе причину».

 

ТЕКСТ 177

 

прабху бале, — э лока амара антаранга хайа

спхута кари' каха туми, на кариха бхайа

 

прабху бале — Господь сказал; э лока — все эти люди; амара — Мои; антаранга — близкие спутники; хайа — суть; спхута кари' — разъясняя; каха — говори; туми — ты; на — не; кариха бхайа — бойся.

Быстрый переход