Изменить размер шрифта - +

 

Шри Чайтанья Махапрабху сначала позвал Каши Мишру, затем распорядителя храма и наконец Сарвабхауму Бхаттачарью.

 

ТЕКСТ 73

 

тина-джана-паше прабху хасийа кахила

гундича-мандира-марджана-сева маги' нила

 

тина-джана-паше — в присутствии трех человек; прабху — Господь; хасийа — улыбаясь; кахила — сказал; гундича-мандира-марджана — уборки храма Гундичи; сева — служение; маги' нила — попросив, получил.

 

Когда все трое предстали перед Господом, Он попросил у них дозволения вымыть храм Гундичи.

 

КОММЕНТАРИЙ: Храм Гундичи расположен в трех километрах к северо-востоку от храма Джаганнатхи. Во время фестиваля Ратха-ятры Господь Джаганнатха переезжает из собственного храма в храм Гундичи и проводит там неделю. Спустя неделю Он возвращается в Свой храм. По преданию, жену Индрадьюмны — царя, основавшего храм Джаганнатхи, — звали Гундича. Название храма Гундичи также встречается в авторитетных писаниях. Размеры храмового комплекса — 288 на 215 локтей (один локоть равен 45 см). Внутренние размеры самого храма составляют 36 на 30 локтей, а зала для киртана — 32 на 30 локтей.

 

ТЕКСТ 74

 

падичха кахе, — ами-саба севака томара

йе томара иччха сеи картавйа амара

 

падичха кахе — распорядитель сказал; ами-саба — мы все; севака томара — Твои слуги; йе томара — любое Твое; иччха — желание; сеи — это; картавйа амара — наш долг.

 

Узнав о желании Господа вымыть храм Гундичи, падичха, распорядитель храма, сказал: «Господин мой, мы все Твои слуги. Исполнять Твои желания — наш долг».

 

ТЕКСТ 75

 

вишеше раджара аджна ханачхе амаре

прабхура аджна йеи, сеи шигхра карибаре

 

вишеше — в особенности; раджара — царя; аджна — распоряжение; ханачхе — есть; амаре — мне; прабхура — Твоей Милости; аджна — приказание; йеи — какое-либо; сеи — это; шигхра карибаре — незамедлительно выполнять.

 

«Царь дал мне особое поручение — незамедлительно делать все, что бы Ты ни приказал».

 

ТЕКСТ 76

 

томара йогйа сева нахе мандира-марджана

эи эка лила кара, йе томара мана

 

томара — Тебя; йогйа — достойное; сева — служение; нахе — не; мандира-марджана — мытье храма; эи — эту; эка — одну; лила — игру; кара — совершаешь; йе томара мана — как пожелаешь.

 

«Дорогой Господь, мыть храм — служение, недостойное Тебя. Однако, если Ты намерен им заняться, это следует считать одной из Твоих игр».

 

ТЕКСТ 77

 

кинту гхата, саммарджани бахута чахийе

аджна деха — аджи саба ихан ани дийе

 

кинту — однако; гхата — кувшинов для воды; саммарджани — мётел; бахута — много; чахийе — Тебе потребуется; аджна деха — только прикажи; аджи — сегодня же; саба — всё; ихан — сюда; ани дийе — принесу и дам.

 

«Чтобы убрать храм, Тебе потребуется много кувшинов для воды и мётел. Только прикажи, и я тотчас все это предоставлю».

 

ТЕКСТ 78

 

нутана эка-шата гхата, шата саммарджани

падичха анийа дила прабхура иччха джани'

 

нутана — новых; эка-шата — сто; гхата — горшков; шата — сто; саммарджани — мётел; падичха — смотритель; анийа — принеся; дила — дал; прабхура — Господа; иччха — желание; джани' — узнав.

Быстрый переход