Изменить размер шрифта - +

 

ТЕКСТ 78

 

нутана эка-шата гхата, шата саммарджани

падичха анийа дила прабхура иччха джани'

 

нутана — новых; эка-шата — сто; гхата — горшков; шата — сто; саммарджани — мётел; падичха — смотритель; анийа — принеся; дила — дал; прабхура — Господа; иччха — желание; джани' — узнав.

 

Узнав о желании Господа, распорядитель сразу же принес сто новых кувшинов и сто мётел, чтобы подметать храм.

 

ТЕКСТ 79

 

ара дине прабхате лана ниджа-гана

шри-хасте сабара анге лепила чандана

 

ара дине — следующего дня; прабхате — утром; лана — взяв; ниджа-гана — Своих приближенных; шри-хасте — собственноручно; сабара анге — на тело каждого; лепила чандана — нанес сандаловую пасту.

 

На следующее утро Господь взял Своих слуг и последователей и собственноручно умастил каждого сандаловой пастой.

 

ТЕКСТ 80

 

шри-хасте дила сабаре эка эка марджани

саба-гана лана прабху чалила апани

 

шри-хасте — собственноручно; дила — дал; сабаре — каждому из них; эка эка — по одной; марджани — метле; саба-гана — всех приближенных; лана — взяв; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; чалила — пошел; апани — Сам.

 

Затем Он Сам вручил каждому по метле и, взяв всех с Собой, отправился в храм Гундичи.

 

ТЕКСТ 81

 

гундича-мандире гела карите марджана

пратхаме марджани лана карила шодхана

 

гундича-мандире — в храм Гундичи; гела — пошел; карите — совершать; марджана — уборку; пратхаме — сначала; марджани — метлы; лана — взяв; карила шодхана — подметали.

 

Так вместе со Своими приближенными Господь пошел убирать храм Гундичи. Вначале они подмели храм.

 

ТЕКСТ 82

 

бхитара мандира упара, — сакала маджила

симхасана маджи' пунах стхапана карила

 

бхитара мандира — внутреннюю часть храма; упара — потолок; сакала маджила — все вычистил; симхасана — трон Господа; маджи' — очистив; пунах — снова; стхапана — установление; карила — совершил.

 

Господь тщательно вычистил весь храм, включая потолок. После этого Он снял трон [симхасану], протер его и поставил на место.

 

ТЕКСТ 83

 

чхота-бада-мандира каила марджана-шодхана

пачхе таичхе шодхила шри-джагамохана

 

чхота-бада-мандира — все большие и малые храмовые постройки; каила марджана-шодхана — тщательно вычистили; пачхе — потом; таичхе — аналогичным образом; шодхила — убрали; шри-джагамохана — пространство между храмом и залом для киртана.

 

Так Господь и Его последователи подмели и вычистили все храмовые постройки, большие и малые, а потом убрали пространство между храмом и залом для киртана.

 

ТЕКСТ 84

 

чари-дике шата бхакта саммарджани-каре

апани шодхена прабху, шикха'на сабаре

 

чари-дике — со всех сторон; шата — сотни; бхакта — преданных; саммарджани-каре — занимаются уборкой; апани — Сам; шодхена — наводит чистоту; прабху — Господь; шикха'на сабаре — показывая другим пример.

 

По всему храму уборкой занимались сотни преданных, и Шри Чайтанья Махапрабху Сам возглавлял их, показывая другим пример.

 

ТЕКСТ 85

 

премолласе шодхена, лайена кршна-нама

бхакта-гана `кршна' кахе, каре ниджа-кама

 

према-улласе — с огромной радостью; шодхена — убирает; лайена — повторяет; кршна — Харе Кришна; нама — имя; бхакта-гана — преданные; кршна кахе — повторяют «Кришна»; каре — выполняют; ниджа-кама — свою работу.

Быстрый переход