ТЕКСТ 5
ийам ча судати деви
гуна-бхушана-бхушана
арчир нама варароха
притхум эваварундхати
ийам — эта девушка; ча — и; су-дати — с очень красивыми зубами; деви — богиня процветания; гуна — добродетелями; бхушана — украшения; бхушана — которая украшает; арчих — Арчи; нама — по имени; вара-ароха — прекрасная; притхум — к царю Притху; эва — безусловно; аварундхати — очень привязанная.
Родившаяся вместе с ним девушка с жемчужными зубами украшена всевозможными добродетелями, так что это она будет украшать собой надетые на нее драгоценности, а не драгоценности ее. Она получит имя Арчи и станет супругой царя Притху.
ТЕКСТ 6
эша сакшад дхарер амшо
джато лока-риракшайа
ийам ча тат-пара хи шрир
ануджаджне 'напайини
эшах — этот юноша; сакшат — непосредственно; харех — Господа Хари; амшах — часть; джатах — рожденный; лока — весь мир; риракшайа — желая защитить; ийам — эта девушка; ча — также; тат-пара — очень привязанная к нему; хи — несомненно; шрих — богиня процветания; ануджаджне — родилась; анапайини — неразлучная.
Сам Верховный Господь воплотился в образе царя Притху, наделив его частью Своих энергий, чтобы защитить людей этого мира. Богиня процветания никогда не расстается с Господом, поэтому она воплотилась вместе с Ним в образе Арчи, частичной экспансии Лакшми, чтобы стать женой царя Притху.
КОММЕНТАРИЙ: В «Бхагавад-гите» Господь говорит, что, если какое-либо существо наделено необычайным могуществом, значит, оно является частичным воплощением Верховной Личности Бога. Таким воплощениям Господа нет числа, однако далеко не все они являются Его непосредственными, полными экспансиями, относящимися к категории вишну-таттвы. Многие из них принадлежат к шакти-таттвам. Такие воплощения, приходящие в этот мир с определенной миссией, называют шактьявеша-аватарами. К их числу относился и царь Притху, а его жена Арчи была шактьявеша-аватарой богини процветания.
ТЕКСТ 7
маитрейа увача
прашамсанти сма там випра
гандхарва-правара джагух
мумучух сумано-дхарах
сиддха нритйанти свах-стрийах
маитрейах увача — великий святой Майтрея сказал; прашамсанти сма — восхваляли, превозносили; там — его (Притху); випрах — все брахманы; гандхарва-праварах — лучшие из гандхарвов; джагух — воспели; мумучух — осыпали; суманах-дхарах — потоками цветов; сиддхах — обитатели Сиддхалоки; нритйанти — танцевали; свах — с райских планет; стрийах — женщины (апсары).
Великий мудрец Майтрея продолжал: Тогда, о Видураджи, все брахманы стали превозносить и прославлять царя Притху, а лучшие из гандхарвов — петь ему хвалу. Обитатели Сиддхалоки осыпали его потоками цветов, а красавицы с райских планет самозабвенно танцевали.
ТЕКСТ 8
шанкха-турйа-мридангадйа
недур дундубхайо диви
татра сарве упаджагмур
деварши-питриинам ганах
шанкха — раковины; турйа — рога; мриданга — барабаны; адйах — и другие; недух — звучали; дундубхайах — литавры; диви — в космосе; татра — туда; сарве — все; упаджагмух — прибыли; дева-риши — полубоги и мудрецы; питриинам — предков; ганах — толпы.
Вся вселенная огласилась звуками раковин и рогов, барабанов и литавр, и на Землю прибыли великие мудрецы, предки и полубоги, обитающие на различных планетах вселенной.
ТЕКСТЫ 9 — 10
брахма джагад-гурур деваих
сахасритйа сурешвараих
ваинйасйа дакшине хасте
дриштва чихнам гадабхритах
падайор аравиндам ча
там ваи мене харех калам
йасйапратихатам чакрам
амшах са парамештхинах
брахма — Господь Брахма; джагат-гурух — повелитель вселенной; деваих — с полубогами; саха — вместе; асритйа — прибыв; сура-ишвараих — с повелителями всех райских планет; ваинйасйа — Махараджи Притху, сына царя Вены; дакшине — на правой; хасте — руке; дриштва — увидев; чихнам — знак; гада-бхритах — Господа Вишну, носящего палицу; падайох — на двух стопах; аравиндам — цветок лотоса; ча — также; там — его; ваи — несомненно; мене — понял; харех — Верховной Личности Бога; калам — часть полной экспансии; йасйа — которого; апратихатам — неотразимый; чакрам — диск; амшах — частичное воплощение; сах — он; парамештхинах — Верховной Личности Бога. |