Но тому, кто пытается понять «Бхагавад-гиту», давая ей собственные толкования, никогда не проникнуть в ее смысл, даже если в глазах простых людей он — великий ученый.
ТЕКСТ 11
йад йуйам питур адешам аграхишта муданвитах
атхо ва ушати киртир локан ану бхавишйати
йат — поскольку; йуйам — вы; питух — своего отца; адешам приказ; аграхишта — приняли; муда-анвитах — с великой радостью; атхо — благодаря этому; вах — ваша; ушати — притягательная; киртих — слава; локан ану — по всей вселенной; бхавишйати — разнесется.
Вы с радостным сердцем выслушали приказание своего отца и добросовестно исполнили его, поэтому слава о ваших добродетелях разнесется по всему миру.
КОММЕНТАРИЙ: Будучи неотъемлемой частицей Верховной Личности Бога, каждое живое существо наделено некоторой независимостью. Неразумные люди порой недоумевают: если все находятся во власти Господа, то почему кто-то оказывается в бедственном положении? Обладая некоторой независимостью, живое существо может подчиняться указаниям Верховного Господа, а может пренебрегать ими. Живое существо, послушное воле Верховного Господа, обретает счастье, в противном же случае ему приходится страдать. Таким образом, живое существо само является причиной своего счастья или несчастья: Верховный Господь никому не навязывает ни того, ни другого. Все Прачеты добросовестно исполнили указания своего отца и за это удостоились похвалы Верховного Господа. Господь благословил сыновей царя Прачинабархишата потому, что они были послушны воле своего отца.
ТЕКСТ 12
бхавита вишрутах путро 'навамо брахмано гунаих
йа этам атма-вирйена три-локим пурайишйати
бхавита — будет; вишрутах — прославленный; путрах — сын; анавамах — не уступающий; брахманах — Господу Брахме; гунаих — достоинствами; йах — который; этам — все это; атма-вирйена — своим потомством; три-локим — три мира; пурайишйати — населит.
У вас родится замечательный сын, ни в чем не уступающий Господу Брахме. Слава о нем разнесется по всей вселенной, а его сыновья и внуки заселят все три мира.
КОММЕНТАРИЙ: Как мы узнаем из следующего стиха, Прачеты возьмут в жены дочь великого мудреца Канду. Господь Вишну говорит, что у них родится сын по имени Вишрута, который будет отличаться добрым нравом и благодаря этому прославит своих отца и мать. Более того, своей славой он затмит даже Господа Брахму. Выдающийся политик Чанакья говорил, что цветы благородного дерева, растущего в саду или в лесу, наполняют все вокруг своим благоуханием. Подобно этому, семья, в которой рождается достойный сын, становится известной всему миру. Кришна родился в семье Яду, поэтому династия Яду славится по всему свету.
ТЕКСТ 13
кандох прамлочайа лабдха канйа камала-лочана
там чапавиддхам джагрихур бхуруха нрипа-нанданах
кандох — мудреца Канду; прамлочайа — от небесной куртизанки по имени Прамлоча; лабдха — родившаяся; канйа — дочь; камалалочана лотосоокая; там — ее; ча — тоже; апавиддхам — оставленную; джагрихух — взяли; бхурухах — деревья; нрипа-нанданах — о сыновья царя Прачинабархишата.
О сыновья царя Прачинабархишата, небесная куртизанка Прамлоча поручила лотосоокую дочь мудреца Канду заботам лесных деревьев, а сама вернулась на райские планеты. Эта девочка родилась в результате союза апсары по имени Прамлоча с мудрецом Канду.
КОММЕНТАРИЙ: Всякий раз, когда какой-нибудь великий мудрец начинает совершать суровые аскезы во имя того, чтобы обрести могущество, Индру, владыку рая, охватывает зависть. Все полубоги занимают ответственные посты, управляя различными сферами вселенной, и имеют огромный запас благочестивых поступков. Хотя это обыкновенные живые существа, они получили возможность занять ответственные посты во вселенной и стать Господом Брахмой, Индрой, Чандрой или Варуной. |